Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер"

211
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 58
Перейти на страницу:

— Только не такие красивые, — ответил Мейсон. Онарассмеялась:

— Спасибо. Думаю, этого требовала моя мораль. Они действительнохороши. Я знаю свои хорошие стороны, мистер Мейсон. Но боюсь, я не всегда знаюсвои недостатки.

— Что вы имеете в виду?

— Я живу эмоциями. Мой опыт — это лишь тонкий налет.Временами у меня дикие, безжалостные порывы. Иногда… Мистер Мейсон, в эту безднуэмоций страшно заглядывать. Я плохо управляю собой. Иногда я боюсь превратитьсяв ужасного дикаря. Знаете, — сказала она, — иногда женщины вступают в дружескиеотношения с любовницей мужа, стараясь понять, что в ней есть хорошего. Мневстречались такие воркующие подруги в состоянии холодной войны друг с другом,которая со стороны выглядит сплошной симпатией. Я так не могу. Я встану у неепоперек горла. Я знаю, что не могу себе доверять, — продолжала она. — Мне нужнодержаться подальше от этой женщины, только и всего.

— Неплохая идея, — сказал Мейсон.

— Какая идея?

— Держаться от нее подальше.

— Вы правы. Давайте не будем о ней, ладно?

Она сошла по ступенькам первой, и Мейсон последовал за нейдо первого этажа. Открыла наружную дверь, опустила юбку и на мгновениезадержалась в дверях. Яркие лучи солнца обрисовали контуры фигуры под легкойбелой тканью. Она подняла руки над головой, потянулась и кончиками пальцевпоправила волосы, заведя их за уши. Оглянувшись через плечо на Перри Мейсона,она спросила:

— Думаете, у меня есть шанс?

— Могу утверждать: у вас очень хороший шанс. Она вышла насолнце, придержав дверь для Перри Мейсона, он вышел вслед за ней. Оназахлопнула дверь и закрыла ее на замок.

— Граница между участками отсюда проходит на северо-восток,— пояснила она. — Видно, где они брали грунт. Потом наша земля начала оползатьпосле дождя.

— Она еще больше оползет в будущем, — сказал Мейсон.

— Я тоже так думаю. Но, в конце концов, какая разница? Домвсе равно снесут. — Она сделала паузу. — Наверное, этот дом о многом мог бысказать, мистер Мейсон. Когда-то это был особняк в престижном районе. В те днилюди ездили на лошадях и в кабриолетах, снуя в город и обратно на междугородныхтрамваях. По этим ступенькам ходили прекрасные женщины. Здесь устраивалисьсвадьбы, рождались дети… умирали… За одними людьми въезжали другие. Вы можетепредставить себе людей, покидавших этот дом и оставлявших за собой весь этотхлам? Я в ужасе, когда что-то переживает свой век, мистер Мейсон.

Она стояла на солнце, повернувшись к адвокату, лицо ее былонапряженное и печальное.

— Шесть лет, — проговорила она.

— Я подумал о вашей пятой годовщине.

— Моя пятая годовщина, — сказала она. — Но сейчас я говорю отом прекрасном загоревшем теле у бассейна. Она на шесть лет меня моложе. С этимя и сражаюсь. Это и есть барьер. С годами барьер будет увеличиваться. Молодыеподрастают, а… черт возьми, мистер Мейсон, я сейчас разревусь!

— Погодите минутку, — резко произнес Мейсон. — Сейчас пятаягодовщина вашей свадьбы, помните? Вы едете в салон. Вы собираетесь позолотитьлилию и покрасить розу. Потом вы продемонстрируете свою личность и заставите туженщину из дома с черепичной крышей выглядеть бледной в сравнении с вами.

— Она не бледная. Она прекрасна. У нее великолепноезагоревшее тело, кожа прекрасного золотистого оттенка. Наблюдая за ней, яизучила каждый дюйм ее тела — она на шесть лет моложе меня.

Мейсон продолжил:

— И она вскоре начнет расспрашивать вашего мужа о том, почемуон не защитил ее права на землю и что такое «доктрина сторонней поддержки».

— А что это, доктрина сторонней поддержки? — В голосе миссисХарлан вдруг прозвучало любопытство.

— Это именно то, — усмехнулся Мейсон, — о чем директора«Силван Глэйд девелопмент компани» начнут спрашивать минут через сорок пять.Эта девушка ничего против вас не имеет, миссис Харлан, согласитесь с мнениемэксперта. Вы можете ее опозорить, но это не коснется мнения о вас.

— Спасибо, что поддерживаете меня морально, мистер Мейсон.Вы представляете, как мне это нужно. Я прихожу в полное отчаяние. Я…

Она вдруг вскочила в машину, открыла бардачок и, собираясьположить туда бинокль, заколебалась, затем достала пистолет и опустила его ксебе в сумочку.

— Зачем это? — спросил Мейсон. Она весело рассмеялась.

— Я положу это обратно в коллекцию моего мужа. Теперь мнеуже не нужен пистолет — после того, как я начала постепенно понимать ваш план.

Глава 4

Джордж К. Латтс, сидя во главе стола из красного дерева,слегка постучал молоточком и призвал своим сухим, дребезжащим голосом всех кпорядку. Сидевшие за столом люди в ожидании выпрямились.

— Это — плановая встреча директоров, — начал он, — накоторой мы должны рассмотреть предложения «Аврора пэйвинг энд экскавейтингкомпани» о сносе дома, который еще остался на нашем участке, выравнивании холмаи прокладке дороги, которая даст нам доступ к новой автостраде. Однако, —продолжал он, — перед этим я хотел бы сделать объявление. — Он сделал паузу,прочистил горло и сказал: — К сегодняшнему дню я полностью продал свою долюакций нашей корпорации. Мои акции были приобретены мистером Перри Мейсоном. Яхочу представить вам мистера Мейсона, адвоката, а затем объявить о моем уходе споста президента совета. Я хочу, — сказал далее Латтс, — попросить мистераМейсона сказать несколько слов. Я также хотел бы отметить, что на нашей встречепо особому приглашению присутствует мистер Энрайт Харлан, представляющий миссисРокси Клаффин, которая владеет участком к северу от нашего. Теперь я прошумистера Мейсона…

— Один момент. Я хочу коснуться процедурного вопроса, —проскрипел голос Эзекила Элкинса.

Хорошо, какой вопрос? — раздраженно спросил Латтс.

Элкинс поднялся, отодвинув стул. Это был упрямый человек летпятидесяти, с худым багрового цвета лицом, подозрительным взглядом, редкимиволосами и привычкой глубоко засовывать руки в карманы брюк во время разговора.

— Сколько вы получили за свои акции?

— Не ваше дело, — отрезал Латтс.

— Я думал, у нас есть джентльменское соглашение, что прилюбом предложении о покупке наших акций мы предоставляем друг другу возможностьпервого выбора.

— Я не подписывал подобный контракт.

— Я говорю не о контракте, а о джентльменском соглашении.

— Я не принимал участия в подобном соглашении. Все зашумелив знак протеста.

— Об этом мы согласились здесь, за этим столом. Мы обсудилиэто при организации компании.

1 ... 7 8 9 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер"