Читать книгу "Развод - Майк Гейл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
22.53 (по американскому времени)
4.53 (по британскому времени)
Я уже приготовился рассказывать Мэриан следующую часть свой саги, когда, подняв глаза, увидел Хелен, идущую по салону по направлению к нам.
— А вот и Хелен, — взволнованно говорю я, — моя подружка! Она идет к нам.
— С чего вы так разволновались? — спрашивает Мэриан. — У нее что, вместо ушей локаторы?
— Хороший вопрос, — говорю я, пытаясь скрыть волнение, хотя она приближается с каждой секундой. — О чем мы на самом деле говорили? Я скажу вам о чем. Вы просто сидели рядом со мной и спросили меня, который час, я ответил, и так, слово за слово, мы и разговорились. — Мэриан смеется. — Вы не должны смеяться, — говорю я ей. — Хелен узнает, что я заставил вас смеяться, и тогда… — Слишком поздно, чтобы заканчивать фразу, она уже здесь.
— Привет, малыш, — говорит она, останавливаясь в проходе. — Я проснулась от качки и подумала, что надо проведать тебя, а заодно и размять ноги.
— А я недавно подходил к тебе, но ты крепко спала.
Я замечаю, что Мэриан выжидающе смотрит на меня и ждет, когда же я ее представлю.
— Это Мэриан, — нерешительно говорю я.
— Ваш друг составил мне компанию, — объясняет Мэриан. — И теперь я знаю все о его жизни.
Хелен смеется, незаметно с хитринкой смотрит на меня, как будто хочет сказать: «О нет, ты наверняка навешал ей лапши на уши». Затем поворачивается к Мэриан и произносит:
— Могу поспорить, теперь вы знаете много больше, чем я…
К счастью, ее прерывает голос пилота из динамиков, приглашающий пассажиров занять свои места и пристегнуть ремни, поскольку ожидается более сильная болтанка.
— Ну я пойду, — говорит Хелен. Она целует меня, бормочет: — Извините, — и добавляет, обращаясь ко мне: — Потом приду снова.
Я с облегчением вздыхаю.
4.55 (по британскому времени)
22.55 (по американскому времени)
И снова рассказ обо мне и Джиме приходится прервать. Симпатичная молодая женщина в кремовом пальто неожиданно появляется перед стойкой портье. Рядом с ней стоит мужчина в синем пиджаке и коричневых брюках. Он значительно старше ее. Они оба смотрят на меня с любопытством, которое, по всей вероятности, вызвано тем, что я сижу на стуле за столом, который выглядит весьма неряшливо. Я улыбаюсь им, как бы говоря: «Занимайтесь своими делами», хотя меня саму тоже мучает любопытство, где и почему они так надолго задержались.
— Будьте добры, ключи от восьмого номера, — обращается ко мне молодая дама.
— Конечно, мадам, — отвечает Анатолий. Протягивая ключ, он желает им доброй ночи.
Пара бросает на меня последний взгляд, и оба хмурятся, как будто в моем присутствии здесь есть что-то предосудительное, но что именно, они не знают.
— Извините еще раз, — говорит Анатолий, садясь рядом. — Так на чем мы остановились?
— Какие могут быть извинения, — успокаиваю его я. — А что у них за история? Этот джентльмен по возрасту годится мне в дедушки. Чем он все это время занимался? Ведь уже утро.
— Хороший ночной портье знает, когда не стоит задавать вопросы, — говорит Анатолий, понимающе улыбаясь. — Ну так что…
23.13 (по американскому времени)
5.13 (но британскому времени)
— Горячее полотенце? — спрашивает стюардесса, снова прерывая мое повествование.
К счастью, я уже почти добрался до конца нашей с Элисон истории. Мэриан осталось лишь узнать о том, что происходило после того, как мы продали квартиру, и о нашей встрече, состоявшейся месяц назад.
— Нет, благодарю вас, — отвечаю я, но, видя, что Мэриан берет полотенце, я, сам не понимая почему, меняю свое решение. — Мне, пожалуйста, тоже, — говорю я стюардессе, когда она, зажав полотенце пластмассовыми щипцами, передает его сидящему рядом со мной парню. Она передает мне полотенце настолько обжигающе горячее, что я всем телом чувствую, как горит моя кожа на лице.
— Итак, теперь я полностью в курсе всего, что произошло? — спрашивает Мэриан.
— Не совсем, — отвечаю я. — Осталось еще одно, о чем мне следует рассказать вам, тогда вы поймете, почему я не могу спать и почему не могу логично мыслить. Собственно из-за этого я и рассказываю вам свою историю.
— Так что же случилось?
— Конечно, если пожелаете, я могу рассказать вам это со всеми подробностями, но если говорить о сути, то дело в следующем. Та самая кошка, которую я подарил Элисон десять лет назад, умерла, и Элисон позвонила мне, чтобы известить об этом. Я вместе с ней пошел в ветеринарную больницу, что называется за компанию, а потом мы зашли в паб, чтобы посидеть и выпить. И весь вечер, который мы провели в пабе за разговорами, меня не оставляло чувство, что, кроме нас с ней, в северной части Лондона никого больше нет; я чувствовал, что мы как бы вновь соединились и теперь связь между нами настолько прочная, как будто этих четырех лет раздельной жизни вообще не было. Прощаясь, мы поцеловались, и для нее, как мне кажется, это было лишь краткое касание губами, а для меня в этом поцелуе было все. Вот почему я не сплю. Я все еще люблю свою бывшую жену.
5.15 (по британскому времени)
23.15 (по американскому времени)
Сейчас мы с Анатолием на кухне отеля. Наряду с дежурством в обязанности ночного портье входит приготовление пищи, заказанной по ограниченному перечню блюд, доставляемых в номера. Пока он делает клубные сандвичи[71], заказанные в номер девять, я делаю для нас рулеты с ветчиной, которые мы съедим за столом портье. Я иду вместе с ним в номер, куда заказали сандвичи, а потом мы вместе возвращаемся в вестибюль. Я слышу, как снаружи поют птицы, хотя еще совсем темно. И я начинаю чувствовать усталость. Я начинаю волноваться, как я выдержу все, что должно быть днем. Я знаю, однако, что если лягу в постель сейчас, то тоже не засну. По крайней мере, до того, как расскажу Анатолию о причине, вызвавшей у меня такое сильное нарушение сна.
— Итак, на чем же мы остановились? — спрашивает Анатолий, когда мы садимся на стулья.
— Я думаю, что я практически уже все рассказала, все, кроме главного события — встречи с Джимом спустя четыре года после расставания; эта встреча закончилась поцелуем, который перевернул во мне все.
23.26 (по американскому времени)
5.26 (по британскому времени)
— Так что вы намерены делать? — спрашивает Мэриан, выслушав мой рассказ. — Вы пришли к выводу, что все еще любите ее. А если она выходит сегодня замуж, то у вас все-таки остался еще последний шанс.
— И что я должен делать? — задаю вопрос я, искоса глядя, как сосед справа поднимает оконную шторку. — Просить ее не выходить замуж за человека, с которым она живет счастливо? — Я замолкаю и бросаю взгляд на иллюминатор. — Смотрите, Мэриан, что на самом деле произошло. Мы с Элисон провели вместе несколько часов и расчувствовались из-за смерти нашей кошки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Развод - Майк Гейл», после закрытия браузера.