Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дом подруги - Виктория Клейтон

Читать книгу "Дом подруги - Виктория Клейтон"

228
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 93
Перейти на страницу:

Роберт обошел вокруг Элли, и, глядя на ее лицо, сияющее, счастливое и в то же время трогательно-невинное, я вдруг почувствовала комок в горле. В этот момент я бы отдала все на свете, лишь бы она была моей дочерью. Нашей — моей и Роберта. На пороге появилась миссис Баттер — дивное видение в облаках розового газа. Но лицо у нее было смущенное.

— Кажется, вы попросили меня приглядеть за чем-то, мисс Фэйрфакс, но, будь я проклята, если я помню, за чем именно.

— Картошка в духовке, она еще не готова. — Взяв миссис Баттер под руку, я решительно увлекла ее на кухню. И тут же заметила, что все ее худенькое тело дрожит как от сильного холода. — Ну-ка давайте посмотрим, как она там. Послушайте, миссис Баттер, с вами все в порядке? — Миссис Баттер судорожно закивала в ответ, блестящий бант в ее волосах запрыгал и затрясся. — Ладно, раз уж я все равно здесь, посмотрю сама. Ага, кажется, картошка уже готова. Надо ее вынуть.

Миссис Баттер трясущимися руками принялась ее доставать и, конечно, уронила. Парочка картофелин весело запрыгала по полу. Ерунда, конечно, но она почему-то страшно расстроилась. К тому времени как мне удалось ее успокоить и уговорить выпить по бокалу шампанского, гости уже начали съезжаться.

Было уже достаточно тепло, так что входную дверь решено было оставить открытой. Вдосталь налюбовавшись переплетением веток над головой, приступили к коктейлям. Вскоре вокруг стоял ровный гул голосов. Я не входила — мне куда больше нравилось играть роль наблюдателя, подглядывая за ними из-за двери столовой, куда я забежала проверить, хорошо ли украшены салаты. Мне бросилось в глаза лицо Вивьен. Либо лишай прошел, либо она просто умело накрасилась. Она о чем-то увлеченно беседовала с Мартином Дойсом, местным доктором. Гарольд Лидделл тоже приехал. Он разговаривал с моей матушкой. Я страшно удивилась, не понимая, что у них может быть общего.

— Волшебное преображение Элинор — ваша заслуга? Из уродливой куколки вылупилась восхитительная бабочка! — произнес над моим ухом чей-то голос.

За моей спиной стоял Мартин Дойс.

— Она действительно очаровательна, не так ли?

— Прелестна! И выглядит намного счастливее, чем прежде. Но вы не ответили на мой вопрос.

— Ну, скажем так — я тоже приложила к этому руку.

— Меня беспокоит Мин… она единственная из всех вас выглядит несчастной. Это же просто бросается в глаза. Конечно, я не спрашиваю, в чем тут дело. Но мне она нравится, и я искренне надеюсь, что она расскажет мне об этом сама.

Я украдкой покосилась на Мин. Неужели Мартин Дойс прав? Мин стояла, окруженная другими гостями, и оживленно жестикулировала, рассказывая им о чем-то. Честно говоря, я не заметила в ней ничего особенного. И так ему и сказала.

— Ммм… не думаю, что я ошибаюсь. — Мартин одним глотком осушил бокал. — Вивьен как всегда невозможна. Ведет себя отвратительно, но другой такой на свете нет. — Он вдруг рассмеялся. — Кто-то сегодня спросил меня, правда ли, что она мать Гарри Хинда. Боюсь, эту сплетню пустила сама Вивьен. Интересно, что за игру она затеяла на этот раз?

— Вы хотите сказать, это неправда?!

— Полный вздор! Я сам принимал Гарри Хинда. И уж если кто и знает наверняка, то это я. Интересно, зачем ей это понадобилось, вы не знаете? Решила привлечь к себе внимание?

Я покосилась на Вивьен. С выражением усталой скуки на худощавом красивом лице она молча слушала, что говорит ей высокий мужчина, судя по его выправке, отставной военный.

— Представления не имею, — отозвалась я.

Видимо, она почувствовала, что за ней наблюдают, потому что повернула голову в нашу сторону. Серебряная шапочка ее коротко стриженных волос среди прямых, длинных «каре», которыми щеголяли почти все дамы за сорок, сразу бросалась в глаза. Она направилась к нам, высокомерно не заметив, что ее собеседник так и остался стоять с открытым ртом.

— Привет, Делия. Привет, Мартин.

— Здравствуй, Вив.

Она небрежно клюнула его в щеку. В этом была некая интимность, подсказавшая мне, что эти двое прежде, несомненно, были любовниками.

— Не называй меня так. Ты же знаешь, как я ненавижу это имя.

— Нет, я помню, — мягко проговорил он.

— Лоренс такой зануда. Не выношу его! Мартин, прикури мне сигарету.

— Он как раз смотрит на нас. Держу пари, ты его здорово обидела. — Мартин протянул ей зажженную сигарету. — Послушай, Вив, ты не заслуживаешь иметь друзей. И боюсь, очень скоро их у тебя не останется. Ладно, я с ним поговорю.

Вивьен пожала плечами и принялась критически разглядывать украшавшую потолок зелень.

— Чувствуется, что вы приложили к этому руку, Делия. Прекрасный вечер. Совсем не похоже на Мин. Сдается мне, она сделала глупость, когда попыталась возобновить вашу дружбу, не так ли? Не очень-то удачная мысль, по-моему.

В какой-то степени мы обе сделали глупость, подумала я. Но обсуждать это с Вивьен у меня не было ни малейшего желания. Вдруг мне вспомнилась старая поговорка о том, что лучшая защита — это нападение, и я ринулась в атаку.

— Почему вы позволили Мин думать, что Гарри Хинд — ваш сын?

— Меня это забавляло. — На губах Вивьен появилась загадочная улыбка. — А если честно, мне просто нужен был предлог дать Роберту денег на школу для Вильяма. Из них он больше всех похож на меня. Поэтому на него мне денег не жалко.

— Но почему вы тогда просто не могли предложить Роберту деньги?

— О, как же вы любите всюду совать свой нос! Не хотелось, и все! Если хотите знать, Роберт для меня — сплошное разочарование. Он никогда особенно меня не любил. А после того как женился, я вообще его не узнаю. Стал похож на удалившегося от дел государственного деятеля — этакий спесивый, надутый индюк. А мне нравится чувствовать свою власть. Ну, а теперь, — она заговорщически понизила голос, — когда у вас с ним роман, наверное, он подумывает о том, чтобы… как это сейчас говорят… дать деру?

— Вивьен, как вам не стыдно! Прекратите говорить пошлости! — разъярилась вдруг я.

— Кстати, а кто эта женщина? Вон та, одетая, как подросток, хотя на вид она старше самого Мафусаила? Типичная старая проститутка! Хотя она уже успела так наклюкаться, что ее заберет первая же патрульная машина, если ей вздумается в таком виде выползти на панель.

— Это моя мать.

Брови Вивьен взлетели вверх, и ее сходство с Робертом снова бросилось мне в глаза.

— Правда?! Какой ужас! Боже мой, Диана, я искренне вам сочувствую!

— Спасибо.

Как раз в этот момент моя матушка проделала хорошо знакомый мне трюк. Не знаю, как это у нее получалось… легкое, почти незаметное движение плеч, и ее загоревшая до черноты пышная грудь заволновалась, словно море в грозу, бурно вздымаясь под завороженным взглядом ее собеседника. Вивьен негодующе фыркнула. Головы все повернулись в нашу сторону.

1 ... 78 79 80 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом подруги - Виктория Клейтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом подруги - Виктория Клейтон"