Читать книгу "Бестиарий - Роберт Мазелло"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты мне здесь не нужен, Рашид, — ответил аль-Калли таким тоном, точно плюнул арабу в лицо.
Тот побледнел, потом заметил Картера — нового человека в этих владениях — и постарался взять себя в руки.
— Это доктор Кокс, — пояснил аль-Калли, и Рашид подобострастно закивал. — Он будет нам помогать.
— Помогать? — пробормотал Рашид. — С… животными, да? — Он испуганно уставился на Картера. — Вы доктор, сэр, или получили ветеринарное образование?
— Я палеонтолог, — ответил Картер.
Рашиду понадобилось несколько секунд, чтобы усвоить эту информацию, но смотрел он по-прежнему растерянно.
— Идемте, доктор Кокс, — сказал аль-Калли и повел Картера к последнему загону в самом дальнем углу помещения. — Вы еще не видели нашего piece de resistance.[24]
Картер и все остальные зашагали следом за аль-Калли. Тот быстро подошел к воротцам и первым шагнул в вольер.
— Здесь, — сказал аль-Калли и слегка подвинулся, давая возможность Картеру встать рядом, — находится старейший и самый ценный экспонат нашей коллекции.
«Экспонат» отдыхал, выдвинув половину туловища из пещеры, вырытой в горе из камней и глины, она поднималась на несколько футов от земли. Вот создание приподняло массивное чешуйчатое рыло, и длинный раздвоенный язык, напоминающий кожаный хлыст, заметался из стороны в сторону, точно пытаясь что-то нащупать. На пришельцев смотрели неподвижные желтые глаза, в них светился холод вечности…
— Мантикор, — пояснил аль-Калли. — В переводе с древнеперсидского означает «пожиратель людей».
Но Картер его не слышал. Он не сводил глаз с создания, более древнего, чем динозавры. То была рептилия и млекопитающее одновременно… зверь, кости которого являлись для палеонтологов чем-то вроде Священного Грааля. Это был монстр, господствовавший на земле четверть миллиарда лет тому назад, тираннозавр тех времен… самый безжалостный и успешный хищник палеозойской эры, стертый с лица земли в пермскую эпоху… Названный в честь двух ужасных сестер из греческой мифологии, внешность которых была столь безобразна и наводила такой страх, что при одном взгляде на них люди умирали.
И вот теперь он смотрит на него…
Вопреки утверждениям аль-Калли, это был вовсе никакой не мантикор из легенды. Не мистический зверь.
Но тот, кого палеонтологи — на основе найденных фрагментов костей и зубов, самых старых и редких ископаемых на Земле, — назвали горгонопсианом. Или, короче, горгоной.
Причем здесь эти кости двигались, зубы влажно блестели, а глаза источали злобу, древнюю, как сама Земля.
Садовский припарковал машину на улице, в нескольких сотнях ярдов от будки у ворот, в тени калифорнийского дуба, чьи ветви перевешивались через ограду, обеспечивая хорошее укрытие. Он сидел здесь вот уже три часа, время от времени ветер приносил со стороны имения звуки скрипичной музыки. Но вот музыка прекратилась, и Садовский надеялся, что вечеринка скоро закончится.
На коленях у него лежала крупномасштабная карта Лос-Анджелеса, сложенная так, чтобы была видна западная часть города. На ней были метки в виде маленьких красных крестиков — так они с Бертом обозначили самые подходящие для начала места. Несколько крестиков скученно располагались именно здесь, Садовский по собственному усмотрению добавил еще два. Когда он опускал голову, очки ночного видения сползали, приходилось каждый раз закреплять их снова.
И еще ему надо было отлить.
Он уже собрался было выйти из машины, но увидел, как ворота имения аль-Калли отворились и из них выехал сверкающий лаком старомодный «роллс-ройс». Садовский бросил карту на сиденье рядом, сорвал очки и сполз пониже. «Роллс» медленно проехал мимо, потом начал спускаться вниз по склону холма. На заднем сиденье расположился пожилой мужчина в арабском одеянии.
«Тот самый, — подумал Садовский, — я мог бы запросто его вытащить!»
Через несколько секунд из ворот показался «ягуар», в нем сидела лощеная парочка, они спорили о чем-то на итальянском, как показалось Садовскому.
Он думал, не пригодились бы ему сейчас какие-нибудь подслушивающие устройства? В любом случае он больше не работал в «Серебряном медведе», после того как Грир, гад, кинул его, действуя за спиной: явился к воротам с этим письмом, чтобы шантажировать аль-Калли. Садовский дождаться не мог, когда выскажет Гриру все в лицо, расскажет, как Реджи, тоже уволенный, выложил ему все как на духу. Теперь Садовскому пришлось самостоятельно заняться «охранным» бизнесом, придется прикупить еще кое-что из оборудования. Хотя почему бы не предъявить эти расходы, потребовав компенсации?
Мимо проехали еще несколько автомобилей, и в их числе старый белый «вольво», явно выпадающий из этого парада роскошных и дорогих «роллсов», «бентли» и «ягуаров». За рулем был высокий молодой парень, лицо его показалось Садовскому знакомым. Рядом сидела очень симпатичная брюнетка, которая сразу же отвлекла внимание от парня. Вот она обернулась к водителю, что-то сказала и улыбнулась. Девочка что надо! Садовский сразу вспомнил о Джинджер Ли; как только он утрясет дела кое с кем, надо будет заскочить в «Голубой рукав».
Он уж и надеяться перестал — может, информация оказалась неверной, — как вдруг к воротам приблизился старенький зеленый «мустанг». Вернее, он не увидел его, а узнал по характерному тарахтению глушителя. Машина выехала из ворот и проехала мимо того места, где припарковался Садовский. Патрулирование в автомобиле с эмблемой «Серебряного медведя» осталось в прошлом, теперь он ездил в собственной машине, внедорожнике «форд эксплорер», купленной в кредит, за который осталось выплатить всего два раза. Покупайте американские автомобили! По крайней мере, Грир не заметит его, ведь этой машины он у него никогда не видел.
Как только «мустанг» проехал мимо, Садовский надел очки ночного видения, завел мотор и быстро развернулся. Направляясь к вершине холма, он ничуть не боялся встретить патрульную машину: здесь все вокруг принадлежало Мохаммеду аль-Калли, и, разорвав договор с «Серебряным медведем», он просто не успел прибегнуть к услугам другой фирмы. В результате никто больше не объезжал его владения по периметру. А вот ниже патрульные машины курсировали обычными своими маршрутами. По пути Садовскому встретился один патруль из «Бель-Эйр», другой — из фирмы «Гардиан», даже один «Серебряный медведь» попался. Он узнал сидевшего за рулем парня — новичок, какой-то чрезмерно восторженный идиот. Сегодня Садовский занимался своим собственным делом, но как-нибудь в следующий раз он постарается проехать мимо всех этих парней незамеченным.
Преследовать Грира было просто. Во-первых, у него не было причин опасаться, что кто-то висит у него на хвосте; во-вторых, он ехал обычным своим маршрутом. И мог по дороге заскочить в госпиталь для ветеранов, в «Голубой рукав», какой-нибудь бар в «Нормандии» или же отправиться прямо домой, к мамаше. Как он только может мириться с этим, подумал Садовский. Он видел мамашу Грира раз или два и, если бы ему самому довелось жить с ней, давно бы прикончил старуху.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бестиарий - Роберт Мазелло», после закрытия браузера.