Онлайн-Книжки » Книги » 📗 Классика » Гувернантка - Венди Холден

Читать книгу "Гувернантка - Венди Холден"

2
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 109
Перейти на страницу:
class="p1">— Это еще ч-ч-что такое?! — изумился король.

— Пожертвование в Спитфайрский фонд! — объявила Лилибет и зажала себе рот от восторга.

Маргарет метнула в нее мрачный взгляд. Ей явно хотелось самой сообщить эту торжественную новость.

— Маргарет, это правда? — мягко спросила королева. Уголки ее губ заметно подрагивали.

Принцесса обвела родителей смелым взглядом.

— Один «Спитфайр» стоит целых пять тысяч фунтов! — объявила она.

— Вообще-то, двенадцать с половиной, — вполголоса уточнил король, глядя на младшую дочь без тени гнева. Казалось, происходящее немало его забавляет.

— Фюзеляж обходится в две с половиной тысячи, а крылья — в тысячу восемьсот! — заявила девочка. — А на это, — она торжественно достала из-под одежды ножи и вилки, — можно купить заклепки и гайки, а может, даже и специальные шторки для ночных полетов! Они стоят шесть-семь фунтов, — сочувственно поведала она.

Лето продолжалось. Люфтваффе прорвало оборону над Ла-Маншем и теперь вторглось на территорию Великобритании, пытаясь сломить сопротивление «Спитфайров» и «Харрикейнов». Шум обстрелов и черные клубы дыма в небе стали обычным делом.

Обе принцессы научились с предельной точностью определять модели самолетов, с шумом проносившихся над головой. Некоторые из них летели так низко над землей, что даже видно было раскраску фюзеляжа.

— Наш! — радостно кричали сестры, завидев самолет с красно-бело-синими отметинами. — Не наш, — недружелюбно ворчали они, различив на корпусе свастику.

Одним сентябрьским днем они услышали негромкий, но зловещий гул, который вскоре начал потихоньку нарастать. Это шумели двигатели аэроплана. Лилибет замерла, закинув ногу на дерево, на которое как раз собиралась взобраться.

— Прислушайся.

— Наш, — уверенно резюмировала Маргарет, уже сидевшая несколькими ветками выше. — Летит бомбить противника!

Вдали послышались приглушенные раскаты взрывов.

Лилибет ахнула:

— Не наш. И где-то над Лондоном!

Дуки раньше всех понял, что к чему, и пулей метнулся к замку. Девочки тут же слезли с дерева и побежали следом, а Мэрион — за ними. Пса они нашли в детской ванной, он забился в угол и никак не хотел выходить, даже когда раздался сигнал воздушной тревоги.

— Надо спешить, — сказала Мэрион, подхватив на руки упитанное рыжее тельце и вытащив его из ванной. — Скорее в убежище!

Виндзорское бомбоубежище располагалось в темнице. Обустраивали его наскоро — только и успели, что немного укрепить и поставить кроватки для девочек. На каменных стенах поблескивали железные цепи, а камеры со сводчатыми потолками тонули в непроглядном мраке. Атмосфера тут царила тяжелая — и дело было не только в стылой сырости. Здесь неимоверно остро ощущались страдания и страхи тех, кому выпало стать узниками этой тюрьмы за долгие годы ее существования.

Мэрион, которая, как всегда, решила всеми силами отвлекать принцесс от тягостных мыслей, раздала им книжки, и они принялись читать по ролям «Сон в летнюю ночь». Вскоре они уже и думать позабыли о нацистах, а вовсю увлеклись уморительными попытками мастеровых поставить пьесу. А когда выглянули наружу, обнаружили, что небо над Лондоном полыхает красным.

— Не бойся, Дуки, — решительно сказала Маргарет, покачивая пса на руках. — Уж мы этим немцам покажем, это точно!

Так начался Блиц[71]. Жалобный стон «Вопящего Вилли», как окрестили местные сигнал воздушной тревоги, давно стал для всех привычным, как и шум зениток.

Как-то ночью Мэрион разбудил оглушительный звон — это подавали сигнал тревоги сирены на крыше замка. Она торопливо скинула ночную рубашку и, натянув плотный комбинезон из зеленого бархата, схватила противогаз и поспешила в укрытие.

Сэр Хилл Чайлд пришел в бомбоубежище в том же нарядном костюме, в каком сидел за ужином. Судя по всему, они с приятелями еще долго пили портвейн после того, как Мэрион ушла к себе. На шее у него, чуть покосившись, висел противогаз, в руке он держал фонарик, а его неправдоподобно огромная тень зловеще подрагивала на каменных стенах.

— А где их королевские высочества? — спросил он.

— Аллах о них позаботится, — ответила Мэрион.

Именно няне поручалось вести принцесс в убежище в случае ночных бомбардировок.

Сэр Хилл застонал:

— Ну и где же носит эту даму?! Она что, сигнала не слышала?

— Это исключено, — сказал дворцовый смотритель лорд Уигрэм. Он и сам был в элегантном черном костюме с бабочкой. — Объявлен красный уровень опасности, мисс Кроуфорд! Вот-вот начнется налет. Принцессы должны сию же секунду быть здесь!

Мэрион пулей выскочила из бомбоубежища и помчалась по коридору, надеясь, что вот-вот натолкнется на три фигурки — одну большую и две маленькие, — спешащие поскорее укрыться от беды под зычные просьбы няни быть осторожнее и смотреть себе под ноги. Но из мрака никто не выныривал.

Мэрион начала торопливо взбираться по бесконечной каменной лестнице, скользкой от влаги и основательно побитой временем. Где же девочки? Они наверняка уже в пути, иначе и быть не может! Сердце колотилось от быстрого бега, а ноги отяжелели, но она упрямо шагала по темным каменным коридорам, распахивая тяжелые, обитые железом двери, время от времени преграждавшие ей путь. Сигнал тревоги звучал, не стихая.

Наконец она добралась до Ланкастерской башни и поднялась по лестнице, ведущей в детскую. Издалека донеслись голоса принцесс и недовольное ворчание Аллах. Стало быть, они еще там!

— Аллах! — крикнула Мэрион, подойдя к самой двери и подергав за ручку. — Это я, Кроуфи! Лорд Уигрэм, сэр Хилл и все остальные уже в бомбоубежище и ждут вас! Надо спешить! Что вы там делаете?

Дверь распахнулась, и перед Мэрион предстала рослая фигура Аллах в безупречно чистом форменном платье. Ее белый чепчик слегка съехал набок, и она как раз пыталась закрепить его поровнее. Противогаза при ней не было, а на лице, как не трудно было предугадать, при виде Мэрион возникло самое что ни на есть рассерженное выражение.

До Мэрион донесся голос Лилибет.

— Мы одеваемся, Кроуфи! — крикнула та. — Аллах сказала, что надо одеться как следует.

Заглянув за широкую спину няни, Мэрион с изумлением увидела, что на кровати принцессы аккуратно разложено кружевное платье и пара белых чулок. Ее охватила ярость.

— Пойдемте со мной! — скомандовала она. — Скорее!

Спустя минуту принцессы, накинув поверх ночных рубашек пальто и прихватив с собой детские противогазы, сделанные в виде масок Микки Мауса, уже спешили по каменным коридорам. Аллах шла следом, но на некотором расстоянии, и что-то недовольно бурчала себе под нос.

В бомбоубежище за это время ощутимо прибавилось народу — сюда успели прийти остальные жители замка. Сэр Хилл был на грани нервного срыва, а лорд Уигрэм расхаживал из угла в угол. Когда принцессы в сопровождении Мэрион и няни наконец вошли в комнату, все вздохнули с нескрываемым облегчением. Вскоре Маргарет уснула на коленях у Мэрион, а Лилибет устроилась на

1 ... 78 79 80 ... 109
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гувернантка - Венди Холден», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гувернантка - Венди Холден"