Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Улица роз - Дебби Макомбер

Читать книгу "Улица роз - Дебби Макомбер"

328
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 83
Перейти на страницу:

— Что случилось? — спросила Оливия.

— Мардж хочет поставить точку. — Стэн покачал головой.

— Почему?

— Она говорит, что больше не любит меня, что когда-то у нас было нечто особенное, но теперь этого нет. Она уже подала на развод.

— И как ты себя чувствуешь? — Затем, потому как собственный опыт помог ей кое-что понять о Мардж.

Оливия спросила:

— Думаешь, она познакомилась с кем-то еще?

— Да, я уже некоторое время так думаю. — Их взгляды встретились, а затем Стэн медленно кивнул.

Оливия не чувствовала радости от своей правоты. Она ощущала грусть за своего бывшего мужа и его вторую жену. У Стэна и Мардж был крепкий брак, но, очевидно, старые связи вновь заявили о себе. Она вспомнила, что и Мардж, когда встретила Стэна, была замужем.

— Мне жаль.

Он пытался легкомысленно отнестись к этому всему, но Оливия знала Стэна достаточно хорошо, чтобы распознать в его глазах боль. И в первый раз она смотрела на него и не видела того поразительно привлекательного мужчину, которым он когда-то был. Стэн казался старым и усталым, его кожа пожелтела и покрылась морщинами.

Они говорили почти час, и Оливия была поражена, что, когда они заплатили за кофе и пирог, было уже почти девять.

— Я плохо сплю, — признался Стэн, когда они ехали к дому на Лайтхаус-Роуд. — Я должен сказать тебе, Оливия, что развод сильно повлиял на меня.

— У жизни есть свой способ все привести в порядок. — Оливия погладила его руку. — Не отказывайся пока от Мардж.

Стэн свернул на боковую дорогу. Солнце как раз садилось, и последние лучи золотили мерцающие воды бухты.

— Мне всегда нравился вид дома отсюда, — проговорил Стэн, выключая двигатель.

Оливии тоже он нравился. Она вспомнила, когда в первый раз увидела этот старый дом с вывеской «На продажу». И почувствовала, как по ее позвоночнику побежали мурашки. Ей даже не требовалась прогулка внутрь дома, чтобы понять — она хочет его для своей семьи. Хотя цена была для них высокой, вместе они смогли осилить первый взнос и получить ссуду. Тогда близнецам было четыре года, и в первый раз у них появились свои собственные комнаты. Но, к сожалению, дома оказалось недостаточно, чтобы удержать их всех вместе после смерти Джордана. И все равно Оливия во многом смотрела на дом как на символ всего лучшего, что было в их браке.

— Мардж переехала на прошлых выходных, — признался Стэн. Он вздохнул и отвел взгляд. — Спасибо, что не злорадствуешь. Ведь я заслуживаю именно этого?

— Мы разведены уже много лет.

— Да, знаю, но ты была так сдержанна, невероятно сдержанна.

Но Оливия не была уверена, что это вся правда.

— Не думаю, что смогу вернуться в дом. Только не сегодня, — сказал Стэн, его голос звучал устало и сломленно.

— Что ты собираешься делать?

— Сниму комнату в отеле.

Оливия знала, что это может быть уловкой, но не хотела чувствовать свою вину перед Стэном и понимала его нежелание вернуться в пустой дом.

— Нет причины делать это. Ты можешь поспать в комнате Джеймса и поехать в Сиэтл завтра утром.

Его лицо просветлело.

— Ты не будешь возражать?

— Нет, но завтра у меня встреча. Я должна уехать до девяти.

Они с Джеком поедут в национальный парк «Хот-Спрингс», чтобы он смог собрать материал для статьи. И так как у Оливии машина была лучше, она заедет за ним.

— Нет проблем, я уеду к восьми. Могу и раньше, если хочешь.

— Меня устраивает любое время до девяти.

Стэн припарковал свой БМВ багажником к гаражу, и до того, как он поднялся по лестнице, Оливия дала ему свежий комплект полотенец.

С момента развода это был первый раз, когда они спали в одном доме. Готовясь лечь спать, Оливия задалась вопросом: правильно ли она поступила, пригласив Стэна остаться?

Утром ее сомнения исчезли. Она проснулась в семь и, пока варила кофе, слышала шум воды в душе наверху. Оливия была поражена, услышав дверной звонок, и поспешила открыть дверь.

— Д-Джек? — заикаясь, проговорила она, испугавшись, что он услышит Стэна и предположит худшее.

— Я привез дары. — Он держал кофе и белый пакет из булочной. — Кленовые брикеты. Твои любимые. Я подумал, что, прежде чем отправиться, нам необходимо позавтракать.

— Я…

— Оливия, — послышался голос Стэна, спускающегося по лестнице.

Он замер, когда увидел Джека. На нем был старый халат Джастин и пара пушистых тапочек.

— Ты ведь помнишь Стэна? — пробормотала Оливия, и это, вероятно, было самой бессмысленной фразой, которую она только могла сказать.

— О да, я помню Стэна. — Глаза Джека сузились и были холодны.

Стэн, прилагая все силы, чтобы выглядеть величаво, плотнее запахнул халат вокруг себя.

— Очевидно, я выбрал не лучшее время.

— Наоборот, — сказал Джек. — Выбор времени не мог быть лучшим.

— Прости. — Стэн кинул извиняющийся взгляд на Оливию и поспешил подняться по лестнице.

Джек и Оливия остались одни.

— Ты, надеюсь, не думаешь, что мы со Стэном… спали вместе.

— Не знаю, Оливия. — Это был такой детский ответ, что она даже не знала, как реагировать. — Он хочет вернуть тебя.

Она слышала это ранее. Но Джек не знал, насколько больно сейчас Стэну.

— Можешь верить мне или нет, — продолжил Джек. — Это твое дело. Но я скажу тебе кое-что. Либо я, либо он. Тебе решать.

— Ты хочешь, чтобы мы с моим бывшим мужем больше никогда не встречались?

Определенно даже Джек должен понимать, что у него нет права требовать подобного.

— Я хочу именно этого, или наши отношения будут закончены.

— Я не разбираюсь с ультиматумами, — отрезала Оливия.

Джек поставил кофе и кленовые брикеты на стол.

— Этим ты сказала все, что мне нужно было знать.

Он повернулся и направился к двери.

Оливия была так шокирована, что не знала, как поступить. Шокирована и зла. Ей потребовалось десять секунд, чтобы решиться и последовать за ним. К тому моменту Джек уже дошел до своей машины.

— Ты говоришь, что Стэн хочет вернуть меня?

— Он четко дал понять это еще несколько месяцев назад. — Рука Джека лежала на ручке дверцы.

Как он смеет уходить подобным образом! Если то, что он сказал, правда, меньшее, что он может сделать, — так это продемонстрировать немного здравого смысла.

— Джек Гриффин, я тебе совсем не важна?! — закричала Оливия.

1 ... 78 79 80 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Улица роз - Дебби Макомбер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Улица роз - Дебби Макомбер"