Читать книгу "Инфицированные - Скотт Сиглер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лице Эймоса смешались два выражения: «Я об этом не подумал» и «Да, деточка, совсем у тебя крыша поехала».
– Продолжай.
– Что, если эти штуки считывают информацию из организма? Вычисляют, как внедриться и вырасти в нем?
– Тогда им не обязательно нужны люди, – заметил Отто. – Почему у животных мы такого не видели?
– Мы не знаем, может, животные тоже были заражены, – ответила Маргарет. – Хотя, возможно, дело не в чистой биологии, а в чем-то еще… Допустим, в интеллекте?
Эймос покачал головой.
– Зачем им интеллект? Это все только догадки, и если не учитывать, что ты просто больная на голову, кто способен создать подобный организм?
Для Маргарет все вставало на свои места.
– Не организм. Мне кажется, это своего рода машины.
Эймос закрыл глаза, покачал головой, потер переносицу – и все это одновременно.
– Маргарет, когда тебя заберут в психушку, можно я займу твой кабинет?
– Эймос, я серьезно! Подумай сам. Что, если бы тебе нужно было преодолеть огромное расстояние, настолько большое, что живой организм просто не перенес бы пути?
– Больше, чем путь на Гавайи в одном самолете с моей тещей?
– Да, намного больше.
Отто наклонился вперед.
– Ты имеешь в виду космический перелет?
Маргарет пожала плечами.
– Возможно. Возможно, нельзя послать живой организм на расстояние, которое лежит между пунктом А и пунктом В. А машину – можно. Неживой механизм, который не потребляет ресурсов, без биологических процессов… ну, короче, мертвый.
– До тех пор, пока не будет запущен. Пока не включится, не вылупится и так далее…. – продолжил Эймос.
– Идеальная пехота, – сказал Отто. – Армия, которую не нужно кормить, поить, одевать, обувать и обучать. Ты просто производишь их, отправляешь в полет, а когда они приземлятся, то сами себя сконструируют и овладеют интеллектом местного носителя.
Эймос и Маргарет во все глаза смотрели на Отто.
– Ладно, дорогие мои друзья, съехавший с катушек ученый и наивный шпион, обсмотревшийся фантастических боевиков, предположим, что это действительно оружие. Что оно дает вам? – спросил Эймос. – Допустим, вы посылаете эти штуки через всю Вселенную – конечно, с небольшой остановкой на перекус на Вулкане. Но зачем?
– Есть две причины, – сказал Отто. – Первая – разведка. Сбор информации об окружающей среде, живых организмах, потенциальных врагах. Может, поэтому животных они и не трогают… – Его голос сорвался. Он не мог закончить мысль.
– Потому что если они умеют считывать ДНК, то могут считывать и память, – договорила за него Маргарет. – Им нужен культурный контекст, чтобы знать, что им грозит, как им могут помешать.
Агент Кларенс Отто с восторгом посмотрел на нее и кивнул. Его улыбка легко могла отвлечь Маргарет, и она невольно улыбнулась в ответ.
– Почему бы вам двоим просто не потрахаться, чтобы покончить с этим? – поинтересовался Эймос. – Если отставить ваши шуры-муры, то я все еще не верю в предложенную версию. Ваши идеи ничего не проясняют. Фантазерка Маргарет считает, что паразиты здесь потому, что Альф[23]не может добраться до нас сам. Так зачем эти маленькие машинки собирают информацию?
– Разведка – это первая причина, – сказал Отто. – Вторая – использовать полученные сведения для создания плацдарма. Установить контроль над обороноспособной территорией, чтобы подкреплению было, где высадиться.
В фургончике на несколько секунд воцарилась тишина. Воздух наполнился страхом. В конце концов заговорил Эймос, и саркастический тон не мог вполне замаскировать ужас в его словах:
– Отто, будь добр, окажи услугу. Ты мне очень нравишься в роли бессловесного агента ЦРУ… Как насчет того, чтобы предоставить нам решение научных вопросов? А тебе – просто заткнуться?
Отто кивнул и откинулся на сиденье.
Они молча ждали.
Превосходная горячая ванна
От дрожащего огонька пропитанное спиртным полотенце мгновенно вспыхнуло, обжигая кожу. Пламя достигло мокрого пятна, и мощная вспышка в один миг поджарила тонкий слой плоти над Треугольником. Языки огня добрались до волос Перри, и те с треском сгорели. Ванную наполнял запах алкоголя, жженой плоти и паленого волоса.
Боль от ожога распространялась по спине по мере того, как пламя пожирало полотенце. Перри начал подниматься на ноги – все его инстинкты вопили: «ШЕВЕЛИСЬ, БЕГИ, ОСТАНОВИ!!!» Кожа пошла волдырями – Перри коротко вскрикнул, но заставил себя снова опуститься на край ванны. Переложил нож из левой руки в правую.
В его рычании смешались боль, ярость и вызов. Перри вонзил нож в левое предплечье – прямо в закрытые глаза Треугольника. Он знал, что проколол его насквозь, потому что нож вошел в его собственное мясо с другой стороны от инородного тела. Хлынули красная кровь и фиолетовая жижа, отчего нож едва не выскользнул из руки. С утробным ревом и ухмылкой безумного удовлетворения Перри вновь и вновь втыкал нож в руку, будто колол лед в вазочке.
Спина продолжала гореть.
С искаженным от боли лицом Перри рухнул в ванну.
Холодная вода приняла его с легким шипением. Огонь потух, но ощущение жжения осталось. Перри корчился в агонии, и одновременно его волнами захлестывала радость.
– Как вам это понравится? А? Как, мать вашу, хорошо?!
Из развороченной руки хлестала кровь. Вода в ванне стала похожа на разбавленный вишневый сок.
– И это еще не все, ребятки! Уж не сомневайтесь, у меня кое-что припасено для вас!
Правой рукой Перри стиснул левое предплечье. Он метался в тесной ванне, на его лице застыла оскаленная маска страдания.
Квартира 104
Дью, не обращая внимания на боль в коленях, присел на корточки у двери в квартиру G-104. Толстые пальцы орудовали отмычками с изяществом балерины, делающей пируэт посреди сцены.
Замок тихонечко щелкнул, и Дью аккуратно отодвинул язычок, встал, вытащил пистолет и глубоко вдохнул.
«Они заплатят, Малколм».
Он открыл дверь и проскользнул в совершенно пустую гостиную. Быстро проверил остальные комнаты – ни мебели, ни беглеца, пусто. Дью выбежал в коридор – к следующей квартире.
Ножницы для разделки кур
Перри, пошатываясь, выбрался из ванной. Схватив чистое полотенце, свернул бабушкин узел и, с трудом подавив крик, затянул его на искалеченной руке.
Было очень больно, но он терпел. Почему? Потому что главное – дисциплина. Кровь из руки текла, как из забитого поросенка. Полотенце быстро пропиталось ярко-красной жидкостью – возможно, Перри повредил артерию. Впрочем, это не особенно его беспокоило, потому что все три глаза Треугольника он проткнул насквозь. Из пореза свешивалось тонкое скользкое щупальце.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Инфицированные - Скотт Сиглер», после закрытия браузера.