Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Турнир - Анна Кондакова

Читать книгу "Турнир - Анна Кондакова"

52
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 94
Перейти на страницу:
увидели.

Вообще никого.

Обойдя озеро, мы остановились у пьедестала с уже установленными штурмовыми флагами пяти других команд. Я достал из рюкзака красное полотно с вышитой на нём чёрной мордой волка, закрепил на древке и вставил флаг в держатель на пьедестале.

Наше знамя разместилось как раз рядом со знаменем группы Германа Григорьева. На их белом полотне блестели жёлтые языки пламени, заключённые в солнечный круг. Ну кто бы сомневался, что сильнейшие Витязи Академии без проблем пройдут первый маршрут.

Я изучил и остальные флаги.

Итак, получалось, что на втором курсе осталась только одна команда — высоко-сильная группа. Наши прямые конкуренты за третье призовое место.

Кроме них, в турнире продолжили борьбу две команды третьего курса: средне-слабая и высоко-сильная. Ну и четвёртый курс, конечно. Там, не считая бойцов Григорьева, остались ещё студенты из средне-сильной группы.

Как только наш флаг встал в ряд с остальными, свет на столбах вокруг озера вспыхнул ярче, голубизна воды стала почти ослепительной. Но никого на берегу так и не появилось.

— Может, Камэко о нас забыла? — Лёва осмотрел каменистые берега озера.

— Вряд ли, — я покачал головой, глянув на своё грязное запястье.

На нём так и болталась золотистая лента, которую мне повязали ещё в начале маршрута. Она уже успела поистрепаться и потерять яркость цвета, но ведь кому-то эту ленту надо было отдать, чтобы получить пропуск на следующий маршрут.

— А с чего вы вообще взяли, что Камэко — девушка? — вдруг спросила Исидора. — В загадке не сказано, что это девушка. Там сказано «наша подруга, прекрасная Камэко». Ничего про девушку не говорилось.

Я уставился на Исидору. А ведь она права. С чего все решили, что это должна быть именно девушка?

— А я бы хотел, чтобы это была девушка, — заулыбался Котов. — Чтобы красивая и в купальнике.

— Камэко... Камэко... — зашептал я себе под нос. — Камэко...

И тут мой наушник-переводчик внезапно сработал: «Черепаха».

— Черепаха, — тут же повторил я.

— Чего?.. — вскинул брови Котов.

— Камэко — это черепаха по-янамарски.

— Значит, «прекрасная черепаха»? — нахмурился Платон Саблин. — А почему прекрасная?

— Эй! Поглядите! — вдруг завопил Лёва, подпрыгивая и показывая на столбы. — На каждом столбе звел-ли!

Все задрали головы.

За ярким светом не сразу различались формы самих фонарей. Это были разные животные: медведь, лев, волк, орёл, белка, змея и другие. На одном из столбов находилась и черепаха.

— А вот и наша девушка, — улыбнулся я, щурясь и разглядывая фонарь.

Быстро сбросив рюкзак и ножны с мечом, я обхватил руками столб и принялся взбираться по нему к вершине.

Это оказалось не так-то просто — руки и ноги скользили по гладкому камню, несколько раз я сползал, еле держась от падения. Ещё и лучи на фонаре били так ярко, что рябило в глазах и приходилось жмуриться.

До вершины я добрался далеко не с первого раза, но когда наконец фигура черепахи оказалась у меня перед носом, стало понятно, почему её назвали прекрасной.

Это было произведение искусства.

Фигурка черепахи пылала светом и даже теплом, как маленькое солнце. Узоры жемчуга и соляные знаки украшали её панцирь и голову, в глазах мерцали кровавые рубины.

— Ну привет, Камэко, — прошептал я, затем зубами стянул ленту с запястья и еле повязал её на шею черепахи, при этом за столб пришлось держаться одними ногами.

Как только лента оказалась на месте, внутри фонаря щёлкнуло. Крышка панциря сдвинулась и открылась, как шкатулка. Внутри лежал небольшой стержень, похожий на восковую свечу в красную крапинку. Заклинание телепортации для верхолётов.

Аккуратно забрав стержень из шкатулки, я сунул его в карман кителя и спустился вниз.

— Телепортация? И куда это нас отправят, интересно? — забеспокоилась Рада Бородинская, когда я показал стержень остальным.

— Турнир проходит в Янамаре, значит, мы останемся в южном регионе, — ответил я. — Теперь бы ещё...

Договорить мне не дали.

Из-за скалистого выступа вышли три девушки в традиционных халатах-кимоно. Те самые, что встречали нас ещё по приезду на остров.

Они с почтением поклонились.

— Уважаемые Витязи! Жемчужный остров стал вашим первым маршрутом! — громко заговорила первая. — Мы поздравляем вас с его завершением. До конца указанных суток осталось всего двенадцать часов. За это время вы должны преодолеть ещё два маршрута.

— Итак, второе задание! — добавила другая девушка. — В сиянии звёзд вас ждёт Небесный Корабль. Он не двинется с места, пока последний из вас не ступит на его борт. Маршрут этот короток, но опасен. И помните! Путь наверх всегда сопровождают бури! Величайшие бури, принесённые с величайших гор!

К ней присоединилась третья девушка.

— Ваша задача — добраться до Небесного Корабля в полном составе и водрузить штурмовой флаг на его борту. Это будет означать, что маршрут пройден и можно отправляться на следующий.

Все три девушки поклонились и хором добавили:

— Мы желаем вам удачи, господа! Первые сутки турнира продолжаются!

Как только они закончили инструктаж, мы поклонились им в ответ.

Ко мне сразу же подскочила Исидора.

— Небесный Корабль в сиянии звёзд... это то, о чём я думаю, да?

Я поднял голову и посмотрел в небо.

Да, так и есть.

Над нами бесшумно завис еще один верхолёт. Только не с журналистами, судьями или военными. Совсем другая машина — крупная и действительно отдалённо похожая на корабль, но не плавающий, а летающий. Нос, борта, корма, закрытая палуба, а вместо гребного винта — лопасти.

Обшивка корпуса верхолёта лоснилась чернотой и почти терялась на фоне ночного неба, отражая россыпи звёзд.

Лучше названия, чем Небесный Корабль, не придумаешь.

— «Он не двинется с места, пока последний из вас не ступит на его борт», — повторила Исидора слова из инструктажа.

— Значит, добраться до верхолёта — и есть второй маршрут. Путь наверх, — кивнул я.

Пока все пялились на Небесный Корабль, он медленно пролетел над нами и приземлился на вершину ближайшей скалистой горы, не слишком высокой, да и не сложной для восхождения.

С подножки верхолёта опустился стальной трап. Он будто приглашал быстрее подняться по нему, без проблем и усилий. Всего-то взобраться на небольшую гору, а затем на борт — и второй маршрут пройден.

— Ну и где тут подстава? — Котов с тревогой посмотрел на меня. — Где-то же она есть, задницей чую.

Я припомнил слова из инструкции.

1 ... 78 79 80 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Турнир - Анна Кондакова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Турнир - Анна Кондакова"