Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Рыжее пророчество - Сергей Платов

Читать книгу "Рыжее пророчество - Сергей Платов"

197
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 95
Перейти на страницу:


* * *


А что, не так уж и плохо! Пол под кроватью помыли, а заботливая супруга принесла небольшую пуховую подушку. От меня сейчас требовалось одно – ждать. Лисята вообще настаивали, чтобы я подключился только на последнем этапе, но я все же решил держать ситуацию под контролем. Мало ли как пройдет задуманное, может, придется вмешаться, лучше уж я буду рядом. Хотя, конечно, сидеть под своим супружеским ложем в некотором роде унизительно. На что только не пойдешь, чтобы вернуть себе свое собственное лицо.

До начала активных действий осталось совсем немного, так что я вполне могу рассказать, что было между нынешним моим положением и тем моментом, как я покинул спальню девчонок.

Особо наглеть я не стал, и как только вылетел за забор, сложил крылья и отправился к Сантане на своих четырех. Однако долго месить лапами дорожную пыль мне не довелось. Буквально на соседней улице меня ждал сюрприз, несколько ворчливый, но все равно приятный. Видите ли, Сантана посчитала, что я попал в руки Азнавура, и отправилась в терем разузнать, что и как.

Не говоря лишних слов, она подхватила меня под брюхо и поместила в уже знакомую котомку, где я немедленно заснул. К чести Сантаны, она позволила мне поспать. Не то чтобы выспаться, но на пару часов ее сердце сжалилось. Далее меня немилосердно растормошили и потребовали отчета о проведенной разведывательной миссии. Все свой красноречие я исчерпал ночью, так что ей пришлось довольствоваться скупым изложением фактов.

Утвержденным планом ведьма осталась недовольна, слишком уж много «если» было в нем. Тогда я резонно предложил ей выдать что-нибудь получше, и она благополучно замолчала. Далее последовало обсуждение деталей, ссора, переход наличности, обоюдные остроумные обзывательства (я победил по очкам) и, наконец, полное совпадение мнений по всем ключевым вопросам. Что ни говори, а приятно иметь дело с профессионалом, коим Сантана, несомненно, является. Наконец ведьма принялась готовиться к предстоящей вечером операции, а я с удовольствием продолжил прерванный сон. Мне предстояла бессонная ночь, так что никаких угрызений совести я не ощущал.

Разбужен я был опять-таки совершенно по-варварски. Ну и что, что меня до этого битых полчаса за плечо трясли? То, что я не просыпался, – не повод, чтобы бесцеремонно сбрасывать на пол. У меня, между прочим, голова еще не. прошла после встречи с ночным горшком.

Как бы то ни было, но извинений я не дождался, вместо них мне был предоставлен вполне сносный обед. Разблюдовка, конечно, была скромная, но все достаточно вкусно. Правда, и тут проявился вредный характер ведьмы, и спокойно доесть у меня не получилось. Сантана совершенно необоснованно обвинила меня в том, что я проспал все на свете, а сидеть за столом могу бесконечно долго, и настояла на немедленном отправлении. Пришлось на скорую лапу покидать жареных цыплят в котомку и заканчивать трапезу уже на ходу.

Встреча с Селистеной должна была состояться в условленном месте, каковым явился небольшой сад, разбитый неподалеку от терема Антипа. По первости между ведьмой и боярыней наметилось некоторое напряжение. Непросто было моей солнечной супруге забыть ту роль, что сыграла Сантана в прошлых наших похождениях. Однако все недоразумения были сняты с помощью волшебной силы искусства. Сообразив, что передо мной стоят две обладательницы чудесного отличительного знака на пикантном месте (у Сантаны, соответственно, первоисточник, а у Селистены копия), я всего лишь промурлыкал из котомки памятную строчку:


Я увяз, как пчела в сиропе…


Увы, закончить куплет мне не удалось, так как обе женщины отчего-то одновременно решили меня придушить. Как вы понимаете, я был категорически против такого отношения к творческой натуре и слегка поцарапал обеих, заняв круговую оборону в уже ставшей родной котомке. После этого лед в отношениях между дамами был растоплен. Еще бы, ведь оказалось, что у них много общего и еще есть тот, на кого можно выплеснуть все свое накопленное недовольство – ваш покорный слуга. Лично для меня эта роль была привычна.

Находясь под прикрытием зелени, вскоре мы втроем стали свидетелями, как недовольный чем-то лже-Даромир покинул свой дом. По заверениям рыжеволосой супруги, времени у нас было в избытке, тем не менее мы предпочли закончить все приготовления поскорей. В результате я расположился под своим же супружеским ложем, а Сантана разместилась в горнице близняшек. Оказалось, что она виртуозно умеет отводить глаза, во всяком случае, ни один ратник ничего не заметил.

Заняться под кроватью было абсолютно нечем. Чтобы хоть как-то скоротать время, я точил когти о дубовый пол. За этим занятием меня и застала Селистена. Она ворвалась в горницу и буквально нырнула ко мне под кровать.

– Он вернулся! – выпалила она и молниеносно исчезла.

Ну вернулся, чего суетиться-то? Сейчас он умоется, перекусит, пообщается с любимым тестем и только после этого отправится спать. Надеюсь, Феликлист достаточно заболтал мою копию, чтобы той не пришла в голову мысль еще поработать на ночь глядя. Причина, по которой Азнавур в нужное для нас время отбыл из терема, была незатейливой – его вызвал к себе наследник престола. Формально он имел полное право это сделать, и боярину ничего не оставалось, как подчиниться.

Конечно, молодой князь сделал это по настоятельной просьбе Селистены. В соответствии с ней же он должен был задерживать Даромира во дворце как можно дольше. Конечно, поначалу наследник сопротивлялся, но моя солнечная супруга обладала даром убеждения и смогла заставить его сделать все, что нужно, причем предварительно взяв клятву хранить молчание. Естественно, не обошлось без небольшого шантажа. Для чего пришлось извлечь из глубин памяти несколько пикантных фактиков и в усеченной форме вооружить ими начинающую рыжеволосую шантажистку.

Основательно замученный специфической болтовней наследника, Азнавур появился в спальне даже раньше, чем я рассчитывал. Из моей засады видны были одни ноги, но даже этого хватило, чтобы понять, насколько напряжен мой бывший помощничек. Казалось, это состояние можно не только почувствовать, но даже увидеть: воздух вокруг него стал густым и вязким.

Мое присутствие тоже добавляло масла в огонь. Злодей вполне отчетливо ощущал тревогу, но докопаться до ее источника было не по силам. А все благодаря моему нынешнему обличью. Я был не колдун и не человек – я был кот, а коты согласно своей природе (и это не возбраняется!) могут находиться там, где им вздумается. Раньше меня это непреложное правило сильно раздражало, а теперь позволило подобраться к врагу на расстояние вытянутой лапы. Подобраться и затаиться до поры до времени.

А вот колдовать в таком состоянии пока не представлялось возможным. Я ни на мгновение не сомневался, что при малейшем действии с моей стороны в качестве колдуна, а не котяры, Азнавур моментально меня вычислит. Именно поэтому я был вынужден согласиться с участием в деле дочек и даже отказаться от безмолвной речи. Впрочем, для воплощения задуманного особых слов не требовалось.

– Как же криво все, – прозвучало у меня над головой, и черный колдун с разбега, не раздеваясь, плюхнулся на кровать.

1 ... 78 79 80 ... 95
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыжее пророчество - Сергей Платов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рыжее пророчество - Сергей Платов"