Читать книгу "Возвращение бумеранга - Олег Семергин-Каховский"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько минут привели настоятеля церкви. Он был уже в наручниках. После недолгих переговоров он подошел к вентиляционному отверстию и закричал:
— Тут вот говорят, что вам лучше бы сдаться. Говорят, что вам нечего опасаться и что с вами будут обращаться как с военнопленными.
Снизу раздался смех.
— А пансионат на курорте не обещают? — раздался голос снизу.
Священника увели, и Фукс снова собрал вокруг себя своих офицеров. После недолгого обсуждения было решено, что один из них попробует спустится вниз и бросить гранату со слезоточивым газом. Добровольца снова обвязали веревками и начали спускать в дыру. Смельчак был ранен до того, как смог бросить гранату: пока он находился в лазу, его руки были прижаты к телу.
К Фуксу подошел Абендшен.
— Я не верю, что это единственный лаз в подземелье, — сказал он. — Надо искать настоящий вход
Начали внимательно осматривать всю церковь. С пола убрали ковер и тогда перед самым алтарем их внимание привлекла большая могильная плита.
— Вот она-то, наверное, и прикрывает настоящий вход в подземелье, — высказал предположение Абендшен.
Фукс начал оглядываться, обдумывая, как и чем поднять плиту, но кто-то из его офицеров предложил просто ее расколоть. Разговор слышал стоящий рядом Франк.
— Там на улице, на всякий случай, стоит пожарная машина, — сказал он, — У них, наверняка, есть какой-нибудь инструмент. Я сейчас распоряжусь, чтобы они занялись этой плитой.
Стоящий рядом Абендшен попытался заметить, что вход в подвал должен быть более простым, вряд ли чтобы, например, передать пищу парашютистам, устраивались такие сложности, но Франк отмахнулся и сказал, что нечего терять время.
Через несколько минут в церковь действительно пришли двое пожарных с большими металлическими кувалдами. Они начали колотить по плите. Грохоту было много, но плита только содрогалась. При каждом ударе Франк морщился, но от своей идеи не отказывался. Наконец, кажется тот же офицер, который и предложил разбить плиту, заметил, что проще было бы ее взорвать.
Пока Фукс и еще несколько офицеров прикидывали куда положить гранаты и как их взорвать, Франк успел послать за настоящими саперами. Их привезли довольно быстро и они сразу взялись за работу: начали бурами проделывать отверстия, чтобы заложить в них взрывчатку. Минут через сорок они доложили, что у них все готово и надо отвести подальше людей. Все вышли на улицу, а в церкви осталась только небольшая штурмовая группа, укрывшаяся за всевозможными архитектурными выступами.
Прогремел взрыв.
Когда вошли в церковь, увидели, что плита раскололась на несколько частей и обвалилась вниз. Фукс подошел поближе к тому месту, где только что лежала плита, и сделал радостный жест. Под плитой открылась уходящая вниз лестница. Фукс склонился, чтобы определить, насколько глубоко она спускается, но в ту же секунду раздалось несколько выстрелов и он отпрянул назад.
Снова подготовили несколько штурмовых отрядов. Сложность заключалась в том, что лестница спускалась вниз очень круто и сверху нельзя было увидеть, что там внизу. Соответственно нельзя было и прикрыть огнем спускающуюся группу. Группа начинала спускаться, проходила почти две трети лестницы и тут попадала под шквальный огонь осажденных.
Не успев ни осмотреться, ни тем более, открыть ответный огонь, группа, прихватив убитых и раненых, отступала. Было произведено несколько таких попыток, после чего Фукс снова собрал военный совет.
Пока внутри штурмовые группы пытались спуститься в подземелье, Франк раздраженно прохаживался вдоль стен церкви. В одном месте он остановился и прислушался, потом присел на корточки. Изучив что-то, он быстрым шагом направился в церковь.
— Что тут у вас? — спросил он у Фукса.
Фукс описал те трудности, с которыми столкнулись штурмовые группы.
— Там на улице я обнаружил вентиляционное окошко, ведущее в подвал, — объявил Франк. — Сейчас я прикажу, чтобы пожарные начали закачивать туда воду, а вы караульте здесь. Они выскочат из своей норы, как суслики.
Сказав это, он развернулся и так же быстро и решительно пошел к пожарным.
Через несколько минут к обнаруженному Франком слуховому окошку подогнали пожарную машину и, сунув в оконце шланг, подали воду. Однако осажденные при помощи какой-то длинной лестницы тут же вытолкнули шланг из окошка.
Так продолжалось несколько раз. Наконец Франк, наблюдавший за этой возней, приказал одному из пожарных взять багор и вытащить лестницу. Это удалось. Теперь вода в подвал начала поступать непрерывно. Выждав с полчаса, Фукс снова приказал возобновить атаки подземелья. Очевидно, он решил, что там уже набралось достаточно воды. Атака захлебнулась так же, как и предыдущие. И Фуксу пришлось приказать подождать еще.
Внезапно Абендшен увидел гестаповца, который уезжал в госпиталь вместе с ранеными парашютистами.
— Почему вы не с арестованными, а здесь? — набросился он на него.
— Оба умерли еще по дороге в госпиталь, штурмбанфюрер, — ответил молодой шарфюрер. — Я счел, что мне нет смысла караулить трупы.
На это возразить было нечего.
Абендшен вернулся в церковь, когда Фукс приказал провести очередную атаку.
— Как только начнет спускаться, — приказал он, — бросьте вниз гранаты. Под прикрытием их взрывов, вы, может быть, сумеете как-то закрепиться внизу.
Группа пошла в атаку. Громко застучали по каменным ступенькам брошенные вниз гранаты. Потом послышался всплеск и приглушенные водой взрывы. Однако это не помогло: атака снова захлебнулась.
На улице две пожарные машины непрерывно качали воду. Одна отъезжала заправляться к Влтаве, а на ее место вставала уже заправившаяся. Так продолжалось до полудня.
И вдруг, после очередной неудавшейся атаки внизу послышались четыре одиночных выстрела. Фукс насторожился и тут же приказал повторить попытку атаки.
На этот раз атакующие спустились вниз, не встретив никакого сопротивления. Через несколько минут снизу послышался призывный крик старшего штурмовой группы. Фукс тут же начал спускаться вниз. Через несколько минут из подвала мокрые по пояс эсэсовцы вытащили четыре трупа. Все парашютисты, когда у них кончились боеприпасы, застрелились.
Подошел Абендшен. Он распорядился отправить трупы в тюремный морг.
— Завтра будем проводить опознание, — объяснил он Фуксу.
Когда трупы вынесли, Абендшен спустился в подземелье. Оно оказалось намного больше, чем он полагал. Длинное высокое помещение. На полу примерно полметра воды. «Да, — подумал он, — для того, чтобы они выскочили отсюда как суслики, потребовалось бы дня два качать воду». В стенах были сделаны несколько рядов небольших ниш. Очевидно, они предназначались для гробов монахов. Но ни в одной из них не было ни одного гроба. Вместо них в некоторых нишах лежали матрацы. Многие из них были в крови. Похоже, что именно лежа в этих нишах и отстреливались осажденные. По воде плавали обрывки каких-то бумаг. Абендшен поднял несколько обрывков и начал их изучать. Это были обрывки денег, документов и, видимо, частных писем. Он бросил обрывки обратно в воду и поднялся наверх.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение бумеранга - Олег Семергин-Каховский», после закрытия браузера.