Читать книгу "Дерзкий ангел - Элизабет Бойл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
София не осмеливалась поднять глаза на Джайлза, чтобы убедиться, поверил ли он этому театральному представлению. Ее поза позволяла видеть только нетерпеливо постукивающий носок его башмака.
Пока Эмма ходила за одеялом, тетя Селия положила нежную ладонь на лоб Софии.
— Ну вот, так я и думала! У тебя высокая температура. Поэтому и озноб. — Леди Ларкхолл оглянулась через плечо. — Ей, конечно, нельзя ехать ни на какой концерт. Пока температура не спадет, ей нельзя даже вставать.
Джайлз громко кашлянул.
— Вы позволите? — спросил он и шагнул к кровати.
Леди Ларкхолл слегка подвинулась, и Джайлз склонился над больной.
София снова приоткрыла глаза, чуточку, но достаточно, чтобы заметить пристальный скептический взгляд темных глаз.
— Мне очень жаль, милорд, — прошептала она. — Я испортила вам вечер.
— Чепуха! Я проведу вечер у вашей постели, присматривая за вами, — сообщил он таким озабоченным голосом, будто ему только что сообщили о возможном летальном исходе больной.
Эмма так и застыла на пороге, не зная, как вмешаться в столь неожиданный поворот событий и чтобы это не выглядело подозрительным.
Улыбнувшись Джайлзу, София попыталась сделать вид, что храбрится и что его предложение ей очень нравится.
— Правда? Останетесь со мной? Мне сразу станет легче, я уверена!
Ее ответ явно стал неожиданностью для него.
— Вы и вправду хотите, чтобы я посидел с вами?
Но прежде чем София успела ответить, тетя Селия решила вмешаться и этим спасла племянницу.
— Остаться? В комнате больной? Это и неприлично, и неразумно. Откуда мы знаем, может, это что-то заразное. А я бы очень не хотела увидеть и вас свалившимся с таким же жаром накануне свадьбы. И потом, если вы хотите видеть невесту в добром здравии через два дня, то ей нужен отдых, а не общество. Пусть отлежится в тишине и покое.
Леди Ларкхолл взяла Джайлза за локоть и решительно повернула его в сторону двери.
София часто-часто заморгала, словно глаза сами собой закрывались, а она силилась удержать их открытыми.
— Нет-нет, дорогая. Не затрудняй себя, — забеспокоилась тетя Селия. — Постарайся уснуть. Если тебе что-то понадобится, то миссис Лэнгстон будет рядом.
Эмма кивнула леди Ларкхолл и начала заботливо укрывать мнимую пациентку одеялом.
Подглядывая из-под полуприкрытых век, София с внутренним торжеством наблюдала, как ее жениха вывели из спальни. Итак, свобода на этот вечер ей гарантирована!
К тому времени, как вереница карет выехала из поместья, София, уже на ногах, лихорадочно копалась в груде платьев в поисках самого подходящего для своей затеи.
Эмма сидела за туалетным столиком и переворачивала все в своем саквояже, доставая необходимые краски и пудру.
— Как ты думаешь, он поверил мне? — спросила София.
— А у него был выбор?
Вывалив на кровать кучу юбок и нижнего белья, София призадумалась.
— Он когда-нибудь простит меня?
Эмма оглянулась через плечо. Ее лицо неожиданно стало грустным и даже чуть постаревшим.
— Надеюсь. Ради наших же жизней.
Светское общество в Бате, как быстро выяснил Джайлз, было таким же скучным и удручающим, как и в Лондоне. Возможно, потому, что состояло из таких же недалеких и бездумных болтунов.
Просторный зал Гилдхолла был заполнен самой разнообразной публикой. Пестрое зрелище. В Бате, в отличие от Лондона, любой, у кого имелись деньги, чтобы заплатить за билет, мог появиться здесь. Забавно, даже весело было наблюдать, как люди обезьянничали манеры высшего света.
Даже когда концерт начался, публика продолжала фланировать, выискивать выгодные знакомства среди гостей города, из тех, кто имел вес и значение.
Монти, хотя и находился под орлиной защитой местной дамы, — конечно, леди Фишер, — от самых худших поползновений охотниц за состоятельными женихами, быстро стал популярным среди публики, и знакомства с ним жаждали очень многие. Так как герцог все еще не имел жены-герцогини, его рассматривали как весьма ценный приз. И даже самые сдержанные мамаши подталкивали вперед своих неуклюжих и краснеющих дочерей.
Джайлз кивал знакомым, если замечал на себе их взгляды, но в основном скучал, то и дело посматривая на карманные часы. Если бы ему удалось найти уважительную причину, чтобы покинуть концерт пораньше и вернуться в Ларкхолл-Мэнор!
Хотя он высоко ценил мнение леди Ларкхолл, он и сам знал, на что способна его невестушка. Врожденная актриса и мастерица по части обмана. И он, в отличие от леди Ларкхолл, имел честь видеть ее артистичное выступление в качестве больной, так что на этот раз не поддался на уловку, но признал, что спектакль был разыгран удачно.
Однако окончательно удостовериться в своей правоте можно только одним способом, решил он и двинулся в сторону выхода.
— О! Да это же молодой Траэрн! — произнес рядом старческий голос.
Джайлз повернулся и увидел адмирала Гриффи, который с трудом поднимал с кресла свое угловатое тело.
Старик, один из лучших друзей отца, в приветствии протянул Джайлзу свою обветренную и загорелую руку.
— Это ведь ты, молодой повеса? Ты погляди, ну, точная копия отца в молодости! Он выглядел именно так, когда были неприятности с немцами.
Джайлз вежливо закивал. Он слишком уважал адмирала, чтобы вдруг оборвать разговор и, сославшись на срочные дела, уйти.
— Рад видеть вас в добром здравии, адмирал. Я не знал, что вы тоже здесь.
— Да вот, приехал на эти знаменитые воды. Моя старуха женушка вбила себе в голову, что после моих сорока с хвостиком лет на море именно еще немного воды поможет мне справиться с болячками.
Адмирал кивнул в сторону пожилой дамы в туго накрахмаленном кружевном капоре и в не менее накрахмаленном темном платье.
. — Я пытался убедить ее, что все это ерунда, просто годы службы на море не прошли бесследно, так что мои кости обросли солидными наростами, и тут уж ничего не поделаешь. Вряд ли еще больше воды может помочь. Я ее вдоволь навидался. В каких только морях не побывал! А эти новомодные ванны? Ф-фу! Публичное оголение своих костей, и ничего больше. Не то, что море. Господи, да я вспоминаю, как старый капитан Лэнгстон со «Справедливого» любил говорить…
— Как вы сказали? Капитан Лэнгстон? — заинтересованно переспросил Джайлз.
— А? Конечно. Капитан Хауленд Лэнгстон. А ты его знаешь?
«Знаю его?» Джайлз почувствовал, как еще один кусочек мозаики вдруг встал на свое место.
— Нет, я никогда не знал его, — осторожно ответил он.
— Не знал его? Дьявол, о чем ты говоришь? Я обедал с ним и его последней невестой всего месяц назад в Дувре. Не хочет уезжать далеко от моря, упрямый старик. А ты слышал о нем что-нибудь другое? — Адмирал Гриффи доверительно склонился поближе к Джайлзу. — Я предупредил его, что мужчина, который женится в третий раз, просто напрашивается на неприятности. Но этот осел никак не может обуздать себя. Вот увидишь, он еще наплодит целую кучу детишек с этой безмозглой дурочкой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкий ангел - Элизабет Бойл», после закрытия браузера.