Читать книгу "Братство Святой плащаницы - Хулия Наварро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Софии словно камень свалился с плеч, когда она услышала последние слова Д'Алаквы. Марко запретил ей что-либо рассказывать Д'Алакве, и, хотя она не разделяла подозрений Марко относительно Д'Алаквы, она не могла ослушаться шефа.
У входной двери их ждали две машины. Одна из них должна была доставить Софию в гостиницу «Александра», а другая — отвезти Д'Алакву в аэропорт, где его уже ждал собственный самолет. Они простились, пожав друг другу руки.
* * *
— Почему они хотят его убить?
— Не знаю. Они уже несколько дней обсуждают, как это сделать. Пока они планируют подкупить надзирателя, тот должен оставить открытой дверь в камеру немого. Завтра ночью они намереваются проникнуть к нему в камеру, свернуть там ему шею, а затем возвратиться в свою камеру. Никто ничего не услышит: немые не кричат.
— А надзиратель согласится?
— Вполне возможно. У них вроде бы много денег, и они, по-моему, хотят предложить ему пятьдесят тысяч евро.
— Кто еще об этом знает?
— Еще два парня, у них с нами доверительные отношения. Они тоже турки, как и те двое.
— Ладно, иди.
— А ты мне заплатишь за эту информацию?
— Заплачу.
Фраскелло задумался. Почему братья Баджераи хотят убить этого немого? Без сомнения, это заказное убийство, но кто же заказчик?
Он позвал двоих своих ближайших помощников, отбывающих пожизненное тюремное заключение за убийство, и разговаривал с ними в течение получаса. Затем он попросил надзирателя позвать Генари.
Старший надзиратель пришел в камеру Фраскелло уже за полночь. Фраскелло смотрел телевизор и даже не пошевелился, когда вошел Генари.
— Не шуми и садись. Скажи своему другу полицейскому, что он был прав. Немого хотят убить.
— Кто?
— Братья Баджераи.
— А за что? — удивленно спросил Генари.
— А я откуда знаю? Да это и не важно. Я выполню свои обязательства, а он пусть выполнит свои.
— Ты сможешь им помешать?
— Уходи.
Генари вышел из камеры и быстрым шагом направился в свой кабинет, из которого тут же позвонил на мобильный телефон Марко Валони.
Марко в это время что-то читал. Он чувствовал себя очень уставшим. Они в этот день еще раз отрепетировали, как будет осуществляться слежка за немым с момента его выхода из тюрьмы. Кроме того, Марко снова спускался в подземные туннели и в течение двух часов бродил там, заглядывая во все закоулки, простукивая стены в надежде услышать характерный звук, который бывает, когда за стеной находится пустота. Майор Колумбария с нарочитой терпеливостью следовал за Марко, сопровождая его в новых подземных похождениях. Он все же попытался убедить Марко в том, что здесь нет никаких подземных ходов, кроме тех, которые он видит своими глазами.
— Сеньор Валони, это Генари.
Марко посмотрел на свои наручные часы: было уже за полночь.
— Вы были правы, немого хотят убить.
— Расскажите подробнее.
— Фраскелло выяснил, что два брата, турки, по фамилии Баджераи, хотят прикончить немого. Похоже, они уже получили за это деньги. Они сделают это завтра. Необходимо забрать немого из тюрьмы, и как можно скорее.
— Нет, мы не можем этого сделать. Он заподозрит, что происходит что-то неладное, и тогда провалится вся операция. Фраскелло выполнит то, что обещал?
— Да, выполнит, однако он мне напомнил, что и вы тоже кое-что обещали.
— Я помню. Вы сейчас в тюрьме?
— Да.
— Хорошо. Я разбужу директора тюрьмы и через час буду у вас. Мне нужна вся имеющаяся у вас информация об этих двух братьях.
— Они турки, ребята, в общем-то, неплохие. Правда, они убили кого-то в драке, но это было непреднамеренное убийство. Они — не профессиональные убийцы.
— Не позднее чем через час мы с вами встретимся, и вы мне все расскажете.
Марко разбудил телефонным звонком директора тюрьмы и настоял на том, чтобы они незамедлительно встретились в его кабинете в тюрьме. Затем он позвонил Минерве.
— Ты уже спала?
— Читала. Что случилось?
— Одевайся, не позднее чем через пятнадцать минут я жду тебя в вестибюле. Мне нужно, чтобы ты пошла в местное управление карабинеров, села там за компьютер и поискала информацию кое о ком. Я же поеду в тюрьму и по телефону сообщу тебе всю имеющуюся там информацию, которая тебе понадобится для этих поисков.
— Ты хоть скажи мне, что произошло.
— Дело в том, что, слава Богу, интуиция меня еще не подводит. Выяснилось, что двое парней хотят убить немого.
— О Господи!
— Через пятнадцать минут внизу. Не задерживайся.
Когда Марко приехал в тюрьму, директор тюрьмы уже ждал его в своем кабинете. Он то и дело зевал, не в силах скрыть свою усталость.
— Мне нужна полная информация о братьях Баджераи.
— Братьях Баджераи? Но что они натворили? Вы верите тому, что говорит этот Фраскелло? Послушайте, Генари! Когда все это закончится, вам придется объяснить мне характер ваших взаимоотношений с Фраскелло.
Директор тюрьмы поискал папку с личным делом братьев Баджераи и, найдя, передал ее Марко. Тот тут же уселся на диван и начал поспешно читать содержимое папки. Прочитав все, он позвонил Минерве.
— А я тут уже сплю, — буркнула она.
— Тогда проснись и начинай искать все, что имеет отношение к этой турецкой семье. Они, правда, родились здесь, братья — дети иммигрантов. Мне нужно знать все о них самих и об их родственниках. Запроси Интерпол, свяжись с турецкой полицией. Через три часа жду от тебя подробный отчет.
— Через три часа? Даже и не мечтай об этом. Дай мне время до завтра.
— До семи.
— Хорошо, тогда у меня есть пять часов. Это уже кое-что.
* * *
Зал гостиницы, в котором подавали завтраки, открылся ровно в семь часов. Глаза у Минервы покраснели от бессонной ночи и от длительной работы за компьютером. Она вошла в зал в полной уверенности, что Марко уже ждет ее там.
Шеф читал газету за чашечкой кофе. По его лицу также было видно, что он провел бессонную ночь.
Минерва положила на стол две папки и шлепнулась на стул.
— Ух, и устала же я!
— Представляю. Нашла что-нибудь интересное?
— Ну, это зависит от того, что ты считаешь интересным.
— Давай рассказывай.
— Братья Баджераи — дети турецких иммигрантов. Их родители эмигрировали сначала в Германию, а оттуда переехали в Турин. Во Франкфурте им удалось найти работу, однако мать так и не смогла привыкнуть к немецкому менталитету, а потому они, имея в Турине кое-каких родственников, решили попытать счастья здесь. Их дети уже считались итальянцами, туринцами. Отец работал на заводе «Фиат», а мать — прислугой. Их сыновья ходили в школу и были не лучше и не хуже других детей. Старший из них был более задиристым и более умным. У него хорошие оценки. Когда они окончили среднюю школу, старший брат стал работать на заводе «Фиат», как и отец, а младшего удалось устроить шофером к одному высокопоставленному чиновнику из местного самоуправления, своего рода местному царьку, который согласился взять этого парня, потому что его мать работала у него в доме прислугой. Старший недолго задержался на заводе, потому как труд рабочего был не для него, арендовал себе место на рынке и стал продавать там овощи и фрукты. Дела у них шли хорошо, и никогда не было никаких проблем ни с полицией, ни с налоговыми органами. Абсолютно никаких. Отец вышел на пенсию, мать — тоже, и теперь они живут на государственную пенсию и на те средства, которые им удалось скопить в течение всей своей жизни. У них нет никакой недвижимости, кроме домика, который они с большим трудом купили пятнадцать лет назад. Года два назад, в субботу вечером, братья Баджераи были на дискотеке со своими невестами. К ним прицепились двое пьяных типов, вроде бы один из них шлепнул по заду невесту старшего брата. Как указано в полицейском протоколе, братья выхватили ножи, и началась драка. Одного из этих двоих братья убили, а второго порезали так, что у него отнялась рука. Братьев посадили на двадцать лет, фактически на всю жизнь. Невесты не стали их ждать, вышли замуж.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Братство Святой плащаницы - Хулия Наварро», после закрытия браузера.