Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Обольщение в красном - Мэдлин Хантер

Читать книгу "Обольщение в красном - Мэдлин Хантер"

150
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80
Перейти на страницу:

— Но Франц сказал…

— Франц нашел имя в газете, — перебил ее Себастьян. — И теперь, когда мне известна правда об этой схеме, известно, как она работала и какой вред причинила, я не уверен, что твой отец имеет к ней отношение. Как раз наоборот!

Итак, похожие мысли занимали и ее мужа: он взвешивал и пытался сделать выбор между долгом и любовью к брату.

— Они обратились бы к кому-то, кого знают и кому доверяют, а не к первому попавшемуся незнакомцу, — сказал Себастьян. — Это было бы слишком рискованно. Да, возможно, мы действительно загнали невинного человека в могилу, как ты всегда и считала. Заплатить за это невозможно — ни ему, ни даже тебе. Но можно вернуть ему доброе имя. И переживания брата будут лишь скромной ценой за справедливость.

Рана все еще причиняла острую боль, когда до нее дотрагивались, хотя уже и не кровоточила. Чувство вины преследовало Одрианну с тех пор, как она решила, что делать, особенно после того, как маркиз сказал, что ее отца следует оправдать. Но собственные переживания показались ей ничтожными, когда она поняла, как будет терзаться Себастьян.

— Я буду помнить отца таким, каким он был, — промолвила Одрианна. — И я не хочу, чтобы его место заняла другая жертва. Так что какое бы решение ты ни принял, пожалуйста, не принимай его ради меня.

Себастьян повернулся, чтобы посмотреть на жену. И долго не сводил с нее глаз. Атмосфера вокруг них стала тяжелой, как это обычно бывает сразу после любовного экстаза, обнажающего душу.

— Порой ты заставляешь меня склонять перед тобой голову в знак уважения, — промолвил он. — И предлагаешь мне такие дары…

Приподнявшись, он лег на Одрианну — кожа к коже, тело к телу. Он посмотрел ей в глаза.

— Почему ты хочешь подарить мне это, если правда была так важна для тебя? — спросил он.

— Потому что ты для меня теперь гораздо важнее, — ответила Одрианна.

— Стало быть, это дар любви? — спокойно спросил Себастьян.

Этих слов она от него не ожидала, поэтому ей было очень трудно ответить на этот прямой вопрос. Но все же, помолчав, она произнесла:

— Да, это дар любви.

Он оставался задумчивым. И взгляд его все еще бередил ее душу. Но тут на его лице появилась знакомая улыбка, от которой у Одрианны, как обычно, слегка кружилась голова.

— Тогда я с любовью принимаю его, Одрианна, — промолвил Себастьян. — Ты получишь много любви. Так много, что даже не представляешь.

При этих словах боль, мучившая ее, превратилась в радость. Ослепительную и сверкающую радость, какой Одрианна не испытывала ни разу в жизни. Она искрилась в ее теле, выплескивалась наружу и возвращалась назад, и Одрианна смеялась от удовольствия. И Себастьян тоже смеялся вместе с ней, а потом они подарили друг другу сладчайший поцелуй.

Он лишь слегка шевельнулся, но она тут же с готовностью приняла его в себя. Их тела соединились следом за их сердцами.

— Ты передала ему мои слова? Он не сказал мне ни слова. Сидел рядом со мной за завтраком с таким видом, как будто ничего не знает! — сообщил Морган Одрианне спустя несколько дней.

— Нет, я ничего ему не рассказала, — призналась Одрианна. — Мне кажется, Себастьян решил пойти каким-то иным путем.

Маркиз нахмурился. Ей показалось даже, что сейчас он сожалеет о том, что был так откровенен с ней. Хотя, возможно, действительно жаждал публичного осуждения.

— Что бы мой муж ни решил, он не примет вашей жертвы. — Одрианна указала на стул. — Он будет бороться за вас, потому что верит, что вы снова сможете ходить.

— Если это у меня получится, Себастьян только проиграет, потому что многого лишится, — заметил Морган.

— Это невозможно, — сказала Одрианна. — И ему не нужна ваша жизнь — ни в качестве дара, ни в качестве жертвы. Себастьян с радостью вернет то, что принадлежит вам, как только вы обретете способность всем воспользоваться.

Похоже, ее слова не убедили маркиза.

— Это он тебе сказал?

— Я и без его слов понимаю, что это так. Я уверена.

Морган скептически улыбнулся.

— Я уверена, — повторила Одрианна.

Это поразило маркиза. Чтобы сменить тему, он вынул из кармана часы.

— Скоро придут Кеннингтон и Саймс-Уилверт, — промолвил он. — Позови, пожалуйста, доктора Фенвуда: я хочу немного посидеть возле окна до их прихода. Но не уходи совсем. Как только Фенвуд уйдет, возвращайся.

Выйдя из комнаты, Одрианна отправила к маркизу верного слугу. Едва доктор Фенвуд вышел от него, она вернулась в комнату маркиза, который теперь сидел около окна.

— Мир так прекрасен, — пробормотал он.

Встав у него за спиной, Одрианна тоже выглянула в окно, на сад, где среди зеленых растений, деревьев и серых, выложенных камнем дорожек буйствовали яркие весенние краски.

Пока они восхищались садом, там появился человек. Следом за ним — двое других. Трое мужчин вошли в сад и направились к дому по дорожке. Затем они остановились и стали о чем-то говорить.

Маркиз прищурился.

— Что это он делает? — воскликнул он. — Почему он остановил Кении и Саймса?

Одрианна не знала. Но она видела, что говорит в основном Себастьян, хоть и не слышала, что именно. Двое других мужчин слушали его. Очень внимательно.

— Похоже, ты ошибалась, — вымолвил Морган. — Создается впечатление, что брат потребует, чтобы правосудие наконец восторжествовало.

Кеннингтону и Саймс-Уилверту было нечего сказать. Они даже не пытались защититься или как-то объясниться. И потому они лишь виновато опустили глаза в землю.

— Почему ты подумал… — начал было Кеннингтон. Впрочем, что бы ни пришло ему в голову, это прозвучало бы настолько нелепо, что он сам это понял и замолчал.

— Уверен, что вам обоим и в голову не приходило, что на поле боя могут оказаться солдаты, единственным оружием которых будет вот этот испорченный порох, — промолвил Себастьян.

— Именно так, — кивнул Кеннингтон. — Нам сказали, что во время транспортировки все бочонки перепутаются. И там, где появится бочонок с испорченным порохом, обязательно будут другие, в которых порох будет нормальным.

— Но кто вам это говорил? Не верится мне, что вы сами разработали этот план! — Себастьян ни на мгновение не мог поверить, что эти двое настолько умны, чтобы придумать и привести в действие столь изощренную схему обмана.

Саймс-Уилверт с некоторым страхом посмотрел на Кен-нингтона.

Кеннингтон пожевал нижнюю губу.

— Эту идею с покупкой пороховых мастерских нам принес один парень, — начал он. — Он все и спланировал. — У меня был небольшой участок земли на реке возле Кента, и он сказал, что это просто замечательно. И Саймс вложил в дело некоторую сумму, которую занял у… твоего брата.

1 ... 79 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обольщение в красном - Мэдлин Хантер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обольщение в красном - Мэдлин Хантер"