Читать книгу "В плену подозрений - Джон Данн Макдональд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его сопровождали несколько военных чинов из Вашингтона. Поскольку им требовались заверения в нашей искренней готовности сотрудничать с ними, я, как мог, обласкал их. Все они были крайне удивлены и даже раздражены фактом отстранения Мотлинга от управления компанией. И хотя мне очень хотелось сказать им побольше — интересно, как выпучились бы у них глаза?! — Тэнси категорически потребовал, чтобы я держал рот на замке.
Недолго, но с удовольствием поговорив с Джоан по телефону, я предупредил ее, что заеду за ней где-то около шести. Затем позвонил в прокатное агентство и сообщил им, где они могут найти свой седан, после чего связался с нашим административным отделом и заказал служебную машину компании для личного пользования — пока не куплю себе что-нибудь подходящее или не дождусь доставки моей собственной машины из Флориды. Теперь осталась только одна проблема — продать коттедж на пляже. Разумеется, после того, как мы с Джоан проведем там небольшой медовый месяц.
Когда подошло время отправиться на встречу с Ники, я связался с Тэнси, и он подтвердил, что все необходимые приготовления уже сделаны.
Крепко стискивая вдруг вспотевшими ладонями руль служебной машины, я ехал в «Лайм-Хаус» — официально пока еще дом Ники Уэбб. Ехал в последний раз, ибо твердо знал: больше меня там никто и никогда не увидит. После завершения всех необходимых судебных формальностей дом с участком будут проданы с молотка, и новые владельцы будут счастливы в нем, так как, скорее всего, не будут знать того, что происходило там в совсем недавнем прошлом. Я же построю для Джоан свой дом. Точнее, наш дом, где мы тоже будем счастливы.
Виктория открыла мне дверь. Как всегда, с милой, приветливой улыбкой, но на этот раз она, казалось, нервничала. Интересно, что они ей сообщили, а о чем она догадалась сама?
Ники ждала меня в гостиной. Не успел я войти, как она сразу же подошла ко мне, взяла обе мои руки в свои. Вид у нее был поистине царственный.
— Дорогой мой! — торжественно произнесла она. — Это же самый настоящий праздник. Могу я позволить себе быть немного дерзкой?
— Конечно можешь.
— Чуть попозже Виктория уйдет, и тогда я приготовлю нам роскошный обед. У меня есть на редкость хорошее вино. Я хочу, чтобы сегодня вечером мы все, все, все забыли. Все, кроме друг друга. Только ты и я. Ты и я.
Она приподняла подбородок, полузакрыла глаза, недвусмысленно давая понять, что ожидает поцелуя. Однако, вопреки ожиданиям не дождавшись, отпустила мои руки, бросила на меня быстрый оценивающий взгляд, сделала шаг назад. Помолчав, постаравшись скрыть раздражение, попросила:
— Сделай, пожалуйста, нам мартини.
— Извини, но у меня мало времени. Должен успеть на встречу.
— Отмени ее.
— Не могу. Извини.
Она слегка склонила голову набок:
— Должна заметить, ты выглядишь и ведешь себя сегодня очень, очень странно, Геван.
— И чувствую себя очень странно.
— Со мной? Или ты просто беспокоишься о своей работе и всем прочем?
— Нет, все дело в тебе, Ники. Я не знаю, как мне следует к тебе относиться.
— Мне казалось, я расставила все точки над "i". Причем в весьма доходчивой форме.
Но ни ее откровенно похотливая улыбка, ни более чем прозрачные намеки, ни, казалось, искренняя теплота в голосе не произвели на меня никакого впечатления. Все мои мысли теперь занимала Джоан, и только Джоан.
— Я пришел попрощаться, Ники.
Она яростно хмыкнула.
— Лично я никуда не собираюсь уезжать, а после сегодняшнего голосования, судя по всему, и ты тоже.
— Нет, ты уезжаешь. Но только не как Ники Уэбб и не как Ники Дин. Ты уезжаешь как Мэри Геррити.
Она смотрела мне прямо в глаза, и черты ее лица долгое время оставались абсолютно неподвижными, будто застывшими на привычном выражении похотливого желания, но затем столь же неожиданно распрямились, приняв вид искреннего недоумения.
— Мне что, следует это понять? Это должно для меня означать что-либо конкретное? Или это какой-то туманный намек? На что?
— Ничего не выйдет, Ники. Мы оба с тобой прекрасно знаем, о чем идет речь. Так что давай лучше прекратим разговор на эту тему. Но прежде чем тебя заберут, мне очень хотелось бы узнать почему и для чего. Сначала я даже думал, что смогу получить большое удовольствие, сорвав с тебя маску, но все вышло совсем не так. Во мне ничего больше не осталось, кроме... кроме огромной усталости.
— Ты сошел с ума!
— Пожалуйста, не надо, Ники. Прошу тебя. Игра закончена. Им все известно. Все о Долсоне, о Лефее, о Мотлинге, Фитче и остальных. Все испорченные вами узлы и агрегаты «Д-4-Д» обнаружены и исправлены. Лефей и Фитч уже задержаны. Не далее как полчаса тому назад Тэнси сообщил мне о поимке еще двоих. Тех самых, которые вместе с Лефеем пытались утопить нас в реке. Им также известны истинные причины убийства Кена и той девушки Брейди. Так что игра закончена. Это конец, Ники.
Она медленно подошла к одной из кушеток, села, положив расслабленные руки на бедра.
— Это твоих рук дело?
— Частично.
— Знаешь, я была уверена, абсолютно уверена, что смогу без особого труда справиться с тобой. Увы, мне не следовало бы забывать наш прошлый опыт... Следовало бы помнить, что ты оказался единственным человеком, который тогда заставил меня почувствовать какую-то неуверенность в себе. Даже страх, чего со мной никогда и ни с кем раньше не бывало. Возможно, это случилось потому, что я была на грани того, чтобы влюбиться в тебя по-настоящему. Во всяком случае, больше, чем с кем-либо еще.
— Но при этом никогда ни в кого не влюблялась.
— Нет, Геван, ни в кого и никогда.
— Как ты... как ты оказалась на... на их стороне?
— Ты бы все равно ничего не понял, даже если бы я тебе рассказала.
Неожиданно дверь отворилась, и в гостиную вошел Тэнси. Почти с извиняющимся видом, но в сопровождении двоих своих людей и дородной полицейской дамы.
— Вы захотите что-нибудь упаковать, чтобы взять с собой, мисс Геррити?
Ники-Мэри послушно встала, бросила на меня долгий непроницаемый взгляд, отвернулась и, не сказав мне ни слова, в сопровождении дородной полицейской дамы направилась к двери. Я знал, что больше никогда ее не увижу. Разве только на суде, во время дачи свидетельских показаний....
Я подошел к окну. За моей спиной послышался голос Тэнси:
— Вы счастливчик, мистер Дин.
— Наверное, да.
— Вы меня не так поняли. Взгляните-ка сюда. Я имел в виду вот это.
Я повернулся и увидел в его руках небольшой хромированный револьвер.
— Он был спрятан в подушках на кушетке. Как раз там, где она сидела. Непонятно только, почему она не использовала его по назначению. Это ведь хоть как-то скрасило бы ей горечь тяжелого поражения. Его в любом случае надо было бы пустить в ход... во всяком случае, с их точки зрения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В плену подозрений - Джон Данн Макдональд», после закрытия браузера.