Читать книгу "Неотразимый граф - Салли Маккензи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не могу... не знаю, смогу ли...
Робби задрожал. Лиззи гладила его по спине и ждала.
– Я не был способен... уже многие годы быть с женщиной.
Его орган больше не упирался в ее живот.
– Робби, это не имеет значения.
– Еще как имеет. – Он отодвинул ее от себя и отвернулся к огню.
Она обняла его сзади.
– Это не имеет значения.
– Имеет. – Голос его был прерывистым, будто он сдерживал слезы. – Это какое-то чертово недоразумение. Мне так жаль, что ты прикована ко мне.
– Ну а я не жалею. – Она потерлась щекой о его спину. Как помочь ему? Ей было больно слышать печаль в его голосе.
Ее пальцы скользнули вниз и нащупали его маленький, сморщенный орган, который сразу воспрянул при ее прикосновении.
Лиззи улыбнулась. Она знала, что нужно делать. Она погладила его, и Робби резко втянул в себя воздух.
– Я попробовал... я выпил это стимулирующее средство. – Он немного задыхался. – Не знаю, поможет ли оно...
– Тогда нам остается только попробовать, так и узнаем, верно?
Он убрал ее пальцы с того места, где они шалили, и повернулся к ней лицом.
– А что, если не получится? Тебе нужно...
– Не надо говорить, что мне нужно. Мне нужен ты. – Она начала стаскивать с него халат. – Мне нужно, чтобы ты сейчас же лег голым со мной в постель.
И в самом деле, пришло время действовать очень решительно.
– Лиззи...
– Молчите, сэр. Я решила соблазнить вас. Надеюсь, вы останетесь джентльменом и позволите мне проявить свою испорченность.
Его бесполезный до этого орган уже не казался таким уж никчемным.
– Ну, если ты так ставишь вопрос...
– Именно так. Тебе не придется и пальцем пошевелить. – Она посмотрела вниз, и там приподнялось нечто другое. Шалунья усмехнулась ему. – Я обо всем позабочусь.
Такая игра не повредит.
– Твое желание – для меня закон.
– Отлично. – Лиззи стянула наконец с него халат и бросила на пол. Прохладный воздух приятно освежил разгоряченную кожу Робби.
– Теперь, когда ты освободился от одежды, помоги мне снять эту дурацкую сорочку.
У Лиззи действительно дрогнул голос, или ему это показалось?
– Никакая она не дурацкая. Напротив, очень даже привлекательная.
– Возможно, но в данный момент она мне мешает.
– Там и мешать-то нечему.
– Верно, но даже это помеха. – Она глубоко вздохнула, отчего соблазнительно всколыхнулись ее груди. – Я хочу, чтобы моя кожа касалась твоей, и ничто не препятствовало этому. – Она улыбнулась ему. – Тебе нравится такая идея?
– Да. – Еще бы. Он был всем сердцем «за».
Он уже начал надеяться, что у него может получиться.
– Робби, ты что задумался?
– Что?
– Ты не должен ни думать, ни планировать что-либо, ни тем более волноваться. Делай только то, что я скажу, понял? А теперь, пожалуйста, сними с меня сорочку.
– С удовольствием. – Он подцепил пальцами подшитые края сорочки. Ее шелк не шел ни в какое сравнение с бархатистой кожей Лиззи. Он задержал ладони на ее бедрах. Затем неспешно повел их вверх на талию. Лиззи подняла руки, и ее груди подпрыгнули. Он задержался, чтобы поцеловать сосок.
– Ах!
– Хм? – Он потянул сорочку еще выше, чтобы увидеть ее лицо. – Тебе это не понравилось?
Лиззи высвободила руки из рукавов.
– Очень понравилось. Хочется еще, и побольше.
Она взяла его за ладонь и повела к кровати. Его прежде робкий маленький орган тем временем был полон энтузиазма. Он, по сути, задавал направление.
Толчком Лиззи усадила его на край матраса, потом раздвинула его колени и встала между ними. Взяла его за подбородок и прильнула губами к его рту. Робби замер в ожидании, что же она будет делать дальше.
Она провела языком по его сжатым губам. Потом отстранилась и посмотрела ему в глаза.
– Откройте ваш рот, сэр.
Робби ухмыльнулся и сделал это. Лиззи продолжила свои исследования.
У нее был маленький и проворный язычок. Ее руки гладили его щеки, волосы, плечи, спину и наконец самую чувствительную к такой игре часть.
– Ты еще думаешь о чем-нибудь?
– А?
Ее пальцы скользили вверх и вниз по всей его длине. Ощущение было совершенно непередаваемым. Он посмотрел на нее. У нее была очень довольная ухмылка на лице.
– Я пробудила в тебе животные инстинкты? Довела тебя до безрассудного желания?
Он засмеялся:
– Могу заверить тебя, что двигаюсь в том направлении.
– Прекрасно. – Лиззи запнулась. Ее губы дрогнули. – Мм... А что мне дальше делать?
Неужели у его нежной распутницы иссякло воображение?
– Может быть, и мне сделать что-нибудь? Я с удовольствием поцеловал бы твою очаровательную грудь. Она так и манит к себе.
– Моя грудь слишком мала, чтобы привлекать.
– Неужели? – Он провел пальцем по округлости одной из прекрасно очерченных грудей. – Если ты так считаешь... А можно я поцелую одну? А лучше обе...
Она залилась румянцем.
– Очень хорошо. Целуй.
Робби взял в ладони ее груди и прильнул к одному из сосков. Принялся ласкать его языком и посасывать.
Лиззи застонала и вцепилась руками в его плечи. Он опустил одну руку к нижней части ее живота и погрузил палец в сокровенный грот между бедрами. Там было восхитительно влажно.
– О! – Она отпрянула от него. Лицо ее пылило. Грудь часто и соблазнительно вздымалась. – Ложитесь, сэр. Думаю, пора перейти к следующей стадии моего плана обольщения.
– Да, миледи.
Робби вытянулся поперек кровати. Опустившись на колени рядом с ним, Лиззи просто разглядывала его всего. Это было похоже на" пытку. Ему хотелось, чтобы она касалась его. Робби потянулся к ней, но она отпрянула.
– Не сейчас. – Лиззи изучала его пах.
Проклятие! Сейчас у него не было никаких проблем с эрекцией. Напряжение было болезненным.
– Скоро? – прохрипел Робби.
Она поцеловала его живот и передвинулась ниже.
– Скоро, – ответила она и взяла его в рот.
Боже! Он шире раздвинул ноги, облегчая ей доступ. Ее нежные прикосновения сводили его с ума. Ее пальцы поглаживали его яички, в то время как ее рот... ее язык... Он готов был кончить сейчас же.
Она засосала его, и его бедра взмыли вверх.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неотразимый граф - Салли Маккензи», после закрытия браузера.