Читать книгу "Лирелии – цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что, если в прошлый раз за две недели семейной жизни со мной ты просто не успел узнать моих тараканов в голове? – выразила я вслух то, что временами возникало в мыслях.
– Герда! – Эрик тихо хохотнул, качая головой. – Тараканы в голове есть у каждого, свет мой. Никто в этой жизни не идеален. Смысл любви, по сути, в том, что есть двое, тараканы которых искренне нравятся друг другу. Один из секретов успешного брака состоит в том, что в момент недопонимания, которое рано или поздно возникает в любой паре, нужно не молчать, а открывать рот и обсуждать проблему, находя при этом компромисс. Неужели ты думаешь, что у твоих родителей или бабушки с дедушкой никогда не было спорных моментов? Умение договариваться – великая вещь. У нас с тобой вся жизнь впереди, чтобы постичь это искусство. Ты готова?
– Конечно, – заверила я его, и это было совершенно искренне.
– Герда, я тут подумал… А давай не будем тянуть со свадьбой, а?
От его взгляда меня в который раз за этот вечер бросило в жар.
– Ты боишься, что я сбегу от тебя или передумаю?
– Сомневаюсь, что у тебя возникнет подобное желание, – он усмехнулся. – Тем более что я ничего не делаю такого, что побудило бы тебя к бегству. Скорее наоборот. Просто мне, говоря откровенно, не терпится.
Услышав это признание, я не удержалась и тихо рассмеялась, прикрывшись веером.
– Не хочу казаться излишне настойчивым, но пойми меня правильно – я не одно столетие ждал тебя, – промолвил Эрик, вдруг став серьезным, и в его взгляде засквозила горечь. – Мною движет желание наконец вновь обрести свою семью. Или правильней – вернуть. Свою законную жену, которую у меня отняли. Возможно, это звучит со стороны в некотором роде по-собственнически, но я предпочитаю говорить тебе о своих чувствах, как есть.
Его откровенность разгоняла кровь по венам, и в мыслях моих сейчас властвовал настоящий ураган из чувств и эмоций. Сердце, едва успокоившись, снова затрепетало раненой птицей, и так хотелось сейчас оказаться с Эриком наедине, чтобы отдаться во власть его губ и слушать его пылкие признания, от которых неистово закипала кровь. Мне нравилось слушать то, о чем он говорил, тем более что я знала – это не пустые слова, и за ними скрываются реальные намерения.
В этот момент к нам подошел новоприбывший гость – темноволосый смуглый мужчина-маг, который был мне незнаком. Почтительно кивнув, он поприветствовал нас.
– Безмерно рад присутствовать на сегодняшнем балу в вашей усадьбе, лорд Нордвинд, – произнес мужчина, вежливо нам улыбнувшись. – Надеюсь, что наше с вами сотрудничество будет плодотворным.
– Я в этом уверен, лорд Элрод, – ответил ему Эрик. – А где же ваша супруга?
– Увы, у нее серьезное недомогание, которое не позволило ей посетить сегодняшнее мероприятие, – пояснил мужчина. – О чем она невероятно сожалеет, поскольку является большой поклонницей творчества леди Нортдайл.
– Мне приятны ваши слова, – сказала я лорду Элроду. – Передавайте вашей супруге мой привет и пожелания скорейшего выздоровления.
– Благодарю вас, все передам, – заверил он меня и, пожелав приятного вечера, направился дальше в зал.
– Интересная семья, – шепнул мне Эрик. – Я еще ни на одном мероприятии не встречал их вместе. Все время приходит кто-то один – либо он, либо его супруга, а для отсутствия второй половины всегда находится какой-то веский повод. Признаться честно, я бы удивился, если б супруги Элрод пришли сегодня вдвоем.
– И что это может значить, как думаешь? – задалась я вопросом.
– Подозреваю, что они в разводе, – поделился Эрик своей мыслью. – Может быть, неофициальном пока. Вот и не хотят афишировать, зная, что здесь редки разводы и подобные новости наверняка станут предметом обсуждений, хоть и ненадолго. Я давно заметил, что эсфиряне в своем большинстве сосредоточены на собственной жизни и жизни внутри семьи и не особо следят за жизнью других, поэтому мне не совсем понятна конспирация супругов Элрод. Ну, случился у вас разлад, что уж поделаешь. Хотя, опять же, это их личное дело, как поступить в такой ситуации.
– Я с тобой согласна, – сказала я своему жениху.
– А как насчет того, чтобы долго не тянуть со свадьбой?
– И здесь я тоже соглашусь, – ответила я.
Его взгляд озарился огнем торжества.
– Милостивая Ар-Лиинн! Det här är underbart![8] Твое согласие – великая радость для меня, Герда! Благословенен сегодняшний вечер!
Улыбнувшись друг другу, мы продолжили встречать гостей. И вскоре грянул бал, о котором позже вышли статьи в «Светском салоне Альтарры», где корреспондент особенно отметил необыкновенное убранство зала, так поразившее всех гостей. И лишь самые близкие знали, какой особый смысл таился в нем.
Про тот неприятный сон, который мне приснился накануне, я решила рассказать позже. Не хотелось портить настроение, взлетевшее в тот вечер на недосягаемую высоту.
Глава 21
Совет потомков Фаэтона
Герда
Путь в здание архива Совета потомков Фаэтона предстоял неблизкий. Все дело в запрете посещения острова Марнасаул с помощью пространственного портала для всех, кто не входит в Совет. Поэтому сначала нам пришлось пройти порталом до княжества Эммельдиль, где находился большой порт, и уже там, пересев на корабль, мы отправились дальше к острову Марнасаул. Там нас в назначенное время ждал весь Совет в полном составе, пожелавший в свете происходящих событий пообщаться со всем Триумвиратом, а не только со мной. Поэтому на встречу с Советом мы поехали более расширенной компанией, чем планировали изначально, – я, Эрик, Эмилия с Мариусом и Марьяна с Делайлом.
Улучив момент, когда мы остались наедине в стороне от всех, я все же решила сказать Эрику о своем сне. Мы стояли на корме корабля, наблюдая, как зимний бриз волнует остывшие воды Сапфирового моря, отражавшие пронзительно-лазурное небо без единого облака и солнечные блики, что слепили глаза. Крики чаек раздавались над нами. Мой жених явно о чем-то задумался, мыслями пребывая где-то далеко, судя по его сосредоточенному взгляду, устремленному вдаль.
– О чем думаешь? – спросила я, не зная, с чего начать наш разговор.
Услышав меня, Эрик словно вернулся в нашу реальность. Повернувшись ко мне, он притянул меня ближе и, обняв, подарил легкий, невесомый, короткий поцелуй.
– Да много о чем, – ответил он с улыбкой. – Несмотря на то что происходит нынче на Эсфире, сейчас я хочу думать о приятном. О том, что скоро Йоль и нужно докупить подарки, о том, что в январе после праздников в моей Школе мастеров начнется обучение преподавательского состава. А там не за горами и наша с тобой помолвка… И да, кстати. Давай договоримся, что до помолвки мы с тобой не балуемся, как в тот вечер.
– Хочешь быть примерным мальчиком? – не удержалась я от вопроса и посмотрела ему в глаза, стараясь при этом не смеяться.
– Вообще-то нет, – ответил Эрик с лукавой улыбкой, и в глубине его глаз полыхнул опасный огонек. – Но мне безумно сложно сдерживать свои желания, когда мы с тобой находимся на грани. Поэтому в оставшееся до помолвки время я буду прикидываться примерным мальчиком.
– Хорошо. Тогда я до обряда ами-анитари буду прикидываться примерной девочкой.
– Вот и договорились.
Секунду мы молча смотрели друг на друга, еле сдерживая смех, после чего дали волю эмоциям. Вдоволь повеселившись, мы снова обнялись и замолчали, наблюдая за волнами.
– Эрик, скажи, пожалуйста, а кто такой Роальд?
– Кто?
Едва услышав это имя, мой жених напрягся. Его руки, обнимавшие меня, в один момент прижали меня сильней к каменному мужскому телу, но затем Эрик ослабил объятия и, отстранившись, посмотрел мне в глаза. В его взгляде сквозила тревога.
– Ну-ка, повтори это имя, – попросил мой жених, мгновенно изменившись в лице.
Вот демон, кажется, наш разговор будет нелегким! Но слово не птица…
– Герда, повтори, пожалуйста, имя, которое ты назвала, – напомнил Эрик о своей просьбе.
– Роальд, – повторила я. – Так кто это такой?
Ох, нутром чувствую, что его ответ мне сильно не понравится.
– А это, свет мой, тот самый двоюродный брат моего отца,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лирелии – цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина», после закрытия браузера.