Читать книгу "Колодец душ - Стивен Рэй Лоухед"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это то самое место? — спросила Мина. Свет ее фонаря добавился к фонарю Кита.
— Думаю, да, — ответил Кит. Он достал свою лей-лампу. Устройство не испускало ни малейшего проблеска света. — Твоя тоже молчит?
Вильгельмина взглянула на свой прибор.
— Ничего, — сказала она. — Что ты собираешься делать?
— Подожди, дай подумать, — отозвался Кит.
Подошел монах и с интересом принялся изучать большую кристаллическую жилу на стене.
— Надо подождать, — сказала Мина по-немецки. — Лей-линия пока не активна.
— Разве? — спросил монах, глядя на прибор у нее в руке.
Мина тоже взглянула вниз. Крошечные отверстия едва заметно светились синим. Она хотела сказать об этом Киту, но слабый свет в приборе потускнел и померк. Она уставилась на лей-лампу, страстно желая, чтобы она ожила.
— Ну, давай, — поторопила она. — Светись!
— Что ты там делаешь? — обеспокоился Кит.
— Тихо! Смотри!
Ряд огоньков ожил. Кит достал свою лампу. Его устройство оставалось темным.
— Определенно что-то есть, — пробормотала Мина.
Индиговый блеск стал глубже, и он усиливался с каждой секундой. Лей-лампа Кита осталась темной. Просто холодный кусок металла. Лей-лампа Мины засветилась ярче.
— Как ты это делаешь? — спросил Кит.
— Ничего я не делаю! — огрызнулась она. — Просто моя лампа мощнее твоей. Апгрейд, дорогой мой.
Монах передвинул руку Кита поближе к Мине, так, чтобы оба устройства оказались рядом. Постепенно лей-лампа Кита тоже начала светиться — колеблющийся свет усиливался, пока не сравнялся с яркостью прибора Мины.
— Надо же, как интересно, — проговорил Кит. Он мельком взглянул на лицо Мины, освещенное холодным голубым сиянием.
Брат Лазарь потер лоб указательным пальцем.
— Sehr interessant.
— Он говорит, что да, очень интересно, — автоматически перевела Мина.
— Да, да, я понял, — сказал Кит. — Тогда прыгаем? — Он посветил вперед.
— Подожди, давай попробуем на этот раз остаться вместе, — Вильгельмина протянула ему руку.
— Хорошая идея. — Кит взял ее за руку, а брат Лазарь положил руку на рюкзак Мины и кивнул Киту.
— О’кей, — сказал Кит. — Тогда вперед!
Он пошел вперед медленным шагом, потом, когда уверился, что другие идут в ногу, немного ускорился. Уже через несколько метров он ощутил трепет в воздухе, легкое дуновение ветерка побежало по коже, словно подуло из невидимого вентиляционного отверстия. Лей-лампа в руке нагрелась, и огоньки ярко сияли. Он сунул прибор в карман и приготовился к прыжку.
На этот раз прыжок прошел почти незаметно. Только качнулся пол пещеры под ногами, а воздух вздрогнул, как будто кто-то закрыл дверь в другую комнату. А потом Кит понял, что стоит в гораздо большем помещении, чем только что. Прыжок совершился.
Кит остановился, чтобы осмотреться. Он посветил фонарем на серые каменные стены. Впереди, всего в нескольких метрах, был виден выход. Он шагнул к широкому отверстию и оказался в большой галерее. Свет фонаря не доставал до стен.
— Все в порядке? — напряженно спросил он.
— Все замечательно, — ответила Мина. — Теперь можешь отпустить мою руку.
— Брат Лазарь? Вы в порядке?
— Molto bene {Все замечательно (итал.)}, — последовал ответ. Монах от волнения перешел на родной итальянский. Он ошеломленно оглядывал помещение; луч фонаря высветил группу бледных сталактитов, с которых капала вода, как с сосулек с крыши. — Fantastico!
— Тогда идем дальше, — сказал Кит. — Где-то здесь боковой проход, ведущий к рисункам.
Кит повел свою небольшую команду по галерее, держась поближе к стене. Дошли до щели, дальше туннель ответвлялся; отверстие оказалось меньше, чем он помнил.
— По-моему, это то самое место, — неуверенно сказал он. — Тут тесно, но дальше будет просторнее.
— После тебя, — решительно произнесла Вильгельмина.
Кит протиснулся в расщелину и оказался в следующем проходе. Он действительно расширялся, и скоро они шли, не задевая стен. Вышли к небольшому залу. Кит остановился.
— Я помню это место. Здесь я услышал вроде как звон. Сначала подумал, что вода где-то капает, но оказалось, что звенит цепь Бэби.
Пока Мина переводила брату Лазарю, Кит осматривал стены. Луч скользил по неровному камню, в свете фонаря углубления и выпуклости казались более рельефными.
— Помнится, рисунки располагались где-то внизу на стене, — проговорил он, продвигаясь вдоль стены.
Мина и брат Лазарь тоже включились в поиски, шаря по стенам фонарями. Брат Лазарь перешел на другую сторону и склонился к самому полу.
— Achtung! Sie sind hier! {Внимание! Смотрите сюда! (нем.)} — позвал он, махнув им рукой.
— Он нашел, — сказала Мина, торопливо подходя к монаху, стоявшему на коленях.
Кит подбежал, глянул и подтвердил, что это они и есть — скопление загадочных символов, тех же самых, что он видел в первый раз.
— Ну что, я прав? — с гордостью спросил он.
— Сейчас проверим. — Вильгельмина сняла рюкзак, достала короткий картонный тубус, а из него — свернутый небольшой рулон бумаги. Сразу выяснилось, что хотя некоторые символы и совпадали, остальные оказались совершенно непохожи.
— Ну, — нетерпеливо проговорил Кит, — что скажешь?
— Скажу, что тебе, похоже, наконец повезло, — заявила Вильгельмина. — Интересно, откуда они здесь?
— Может быть, это рука самого Артура? Откуда мне знать?
— Хорошо, хорошо, — бормотал брат Лазарь, доставая из рюкзака дорогую «Лейку». Он осторожно снял крышку с объектива, надел бленду. Попросил Мину посветить на ближайшие символы, установил диафрагму, прицелился и нажал спуск. Раздался щелчок, вспышка озарила зал ярким белым светом, оставившим после себя разноцветные пятна в глазах зрителей. — Момент… — он перевел кадр и сделал еще один снимок.
Они самым тщательным образом отсняли каждый участок стены с рисунками и убрали камеру. Стены следующего зала украшали рисунки животных.
— Вот! Вы в зале, посвященном вымершим животным, — плохо подражая экскурсоводу, провозгласил Кит, освещая фонарем ряд скачущих лошадей на стене. Ниже красовался недовольный носорог, а еще ниже — бизон с загнутыми вперед рогами, детеныш бизона под защитой материнского брюха; пара изящных антилоп и медведь на задних лапах, выпустивший здоровенные когти.
— Ух ты! — восторженно воскликнула Вильгельмина.
— Magnifico! Straordinario! {Великолепно! Необыкновенно! (итал.)} — воскликнул брат Лазарь, хлопнув в
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колодец душ - Стивен Рэй Лоухед», после закрытия браузера.