Читать книгу "Беглец в жизнь - Ростислав Гельвич"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй голос Альфарану знаком не был совершенно:
– А теперь о ней, господа. Итак… Лица, находящиеся на форпостах, уже заканчивают подготовку террор-отрядов. Это будут умертвия особого класса, внешне почти не отличимые от людей. С серьезными внутренними отличиями от них, конечно же.
– Простите? – голос был совершенно Альфарану незнаком.
– Я бы попросил не перебивать. – В голове как будто иголка разрослась, так было больно. – В ближайшее время Наместники городов будут устранены. Устранение будет происходить в очередном порядке. Сначала – Сакрамханат. Нэтрому, отзовитесь. Ваши умертвия готовы?
Альфаран понял, что все пропало и его сейчас раскроют… Но будь, что будет.
– Да. Они готовы.
– Вы чрезвычайно разговорчивы, Нэтрому. Хорошо. Ждите дальнейших указаний. В разговоре вы больше не нужны.
Некромаг отдернул палец от камешка. Раны не было. Яторд вопросительно, но молча наблюдал за пришедшим в себя Альфараном.
– Ну… Что? – наконец выдавил из себя он.
– Конечно, я могу ошибаться… но судя по всему… – в горле пересохло, а язык вообще ворочался с трудом, – судя по всему, будет война…
Седельные сумки, что бились о бока разгоряченных коней, были заполнены важными документами. Отчетами, к примеру. Причем как старыми, авторства коменданта форпоста, так и новыми – королевских посланцев. Конечно же, в последних напрямую не было сказано той самой мысли про войну. Но намеков были моря и океаны. Даже идиот должен был бы понять: если два посланца пишут такие вещи и считают нужным усиление гарнизонов и патрулей, значит, к этому стоит прислушаться.
Ну да ладно.
До Сакрамханата, к которому, собственно, и был приписан форпост, расстояние было приличным. Даже очень. Лошади держались лишь… да неизвестно, на чем они держались. Собственно, это были уже не животные, которых посланцам выдали в деревне.
Дело в том, что неподалеку от форпоста двоих прилично (и даже очень) одетых молодых людей встретила шайка разбойников. С целями, отличными от совместного распития вина и приглашения на званый обед. Но прежде чем Яторд успел что-то предпринять, Альфаран взмахнул руками…
Двое разбойников приобрели по метательному ножу, погруженному в глаза. В прямом смысле до смерти удивленные этим фактом, они осели с коней, которые, в свою очередь, громко заржав, ринулись куда подальше. Еще одного быстро оприходовал Яторд, а четвертый тоже получил метательный нож в область печени. Последний из разбойников, главарь, судя по всему, к этому моменту уже направлялся к линии горизонта, явно не планируя останавливаться даже там.
Так каждый из посланцев приобрел по двойке неплохих коней. Правда, сразу же после этой стычки Яторд пробовал было поставить некромага на место…
– Зря ты так. Может, миром бы удалось уйти…
На что тот отреагировал очень жестко. Настолько жестко, что барона рол Улвани прошиб холодный пот.
– Послушай, дружище, – не очень большие кулаки легли на плечи барона. – Я очень мирный и добрый, в общем-то, человек. Но сейчас мне некогда рассусоливать. Пусть лучше сдохнут четверо шакалов, чем множество людей в городах, – единственный целый глаз на худощавом лице сверкнул, и Яторду подумалось, что, в общем-то, его приятель вполне прав.
Действительно, было не до того. До Сакрамханата путь предстоял неблизкий… и уж тем более нелегкий. Уже через сорок минут скачки деревенские лошади пали, и пришлось пересесть на разбойничьих. Хотя эти оказались еще хуже, да к тому же и с норовом. Кончилось все тем, что взбешенный донельзя некромаг спрыгнул со своего коня и хорошенько рубанул его мечом по лбу.
Может быть, это обучающе подействовало на другое животное, а может быть, другая лошадь просто оказалась лучше, но на ней Альфаран вполне спокойно доскакал аж до Сакрамханатской крепости. Где несчастная лошадь благополучно пала. Ее новый владелец, даже не обратив на это внимания, быстро отстегнул от седла две объемные сумки и ринулся к большим воротам. Яторд еле-еле успел достать уже порядком замызганный королевский приказ.
И будет неправдой сказать, что наместник Сакрамханата, Славхан рол Ромта, сразу же поверил в доводы двух неизвестных ему пусть и посланцев короля. Если быть более точным, его ответ Альфарану прозвучал примерно так:
– Сударь, я прекрасно понимаю ваши опасения, – чем-то он напоминал Талхата. Такой же степняк, разве что кожа чуть побелее да ростом повыше. – Но не стоит преувеличивать. Конечно, опустошение форпоста это просто ужасно… и неизвестный некромаг, конечно же… Кстати, где он?
Яторд тихо ответил:
– Перекинут поперек крупа моего коня.
Славхан кивнул:
– И большое вам за это спасибо. Мы вытянем из него все, что можно. Кроме того, на сегодняшний остаток дня вам предоставят роскошные комнаты. Завтра из казны города вам будет выдана премия за поимку государственного преступника, и на курьерском корабле вы будете отправлены назад на Иллидианис.
Альфаран сделал попытку ответить, но, опять же, был прерван этим полумонотонным, стальной твердости и холодности голосом.
– Господа, я все сказал. Если же вы и дальше будете высказывать свои… кхм… домыслы, – причем это прозвучало скорее как «чушь» или «бредни», – или даже попробуете посеять панику в городе…
Досказывать ему было незачем. Улыбнувшись оскалом голодного зверя, Славхан углубился в документы. Церемонно попрощавшись, Яторд и Альфаран вышли. Лицо последнего сильно раскраснелось…
– Что-то надо делать. Покушение…
– Слушай, ты уверен, что вообще будет какое-то покушение? Может, он прав?
– И ты туда же?
Поморщившись, Яторд отмахнулся:
– Нет. Не в том суть. Может, тебе… почудилось. Или еще что?
– Может быть… – Альфаран на удивление быстро согласился. – Знаешь, я, пожалуй, пойду, прилягу, посплю. Или крепость осмотрю. Красивая, правда ведь?
– Действительно, – лицо Яторда украсила улыбка. – Я пойду, напишу отчет. Потом его надо отправить. Ты со мной?
– Не… пожалуй, прогуляюсь по крепости и потом отдохну. Еще раз обдумаю все, что случилось.
– Как знаешь.
Яторд отправился в канцелярию, где занял небольшой столик. Так же нагло взяв с другого пустовавшего стола чернильницу с пером и листок бумаги, он, наконец, принялся писать.
Первым делом он задумчиво вывел:
«Верховному Архимагу
Симурании Дорусу рол Варрнави
ОТЧЕТ
о действиях велье Альфарана рол Оркена, по известному заданию, в период с…»
Яторд задумался и вписал дату. После чего начал с новой строчки.
«Сообщаю Вам, что подозрительного поведения со стороны велье рол Оркена замечено не было. Более того, он продемонстрировал удивительную работоспособность, ум и рьяную, я бы даже сказал, фанатичную, преданность увлекшему его делу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Беглец в жизнь - Ростислав Гельвич», после закрытия браузера.