Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Та, которой могло не быть - Кира Леви

Читать книгу "Та, которой могло не быть - Кира Леви"

4 328
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 99
Перейти на страницу:

Я передала герцогине бумаги для изучения, выдерживая паузу и прислушиваясь к чувствам соискателя.

— Мастер Фергюсон, от того, скажете вы мне правду или нет, будет зависеть, получите вы место управляющего в доме герцога Демийского или нет. Я хочу знать истинную причину вашего увольнения из дома маркиза Пери, — мужчина немного замешкался, но глаза его не бегали и в чувствах не было страха. Лишь лёгкое волнение и вера в свою правоту.

— Миледи, мне скрывать нечего, — мужчина склонил голову в лёгком поклоне. — Но обсуждать бывшего хозяина не стану. Скажем так, мы не сошлись во мнении о поведении магов. Что дозволено, а что нет. И что подразумевает под собой выполнение обязанностей горничных. Своё мнение я донес маркизу не только в словесной форме.

Герцогиня удивлённо выгнула бровь и одобряюще мне кивнула.

— Вы приняты с испытательным сроком, мастер Фергюсон Реми.

Из верхнего ящика стола я извлекла большую связку ключей и протянула мужчине. Так я заполучила в штат преданного и умного работника.

Дверь за новым управляющим закрылась.

— Бабушка, всё забываю тебя поблагодарить. Спасибо, что переправила мои вещи в этот дом после нашей незапланированной брачной церемонии и что помогаешь сейчас. Для меня ведь всё внове. Всё-таки уклад жизни на Зоураке отличается от земного. Да, леди Ангелика с ведением домашнего хозяйства справилась бы лучше.

— Тебе не за что меня благодарить. Мне в радость забота о единственной внучке, моя дорогая. Что касается виконтессы, то тут ты не права. Калеб не планировал приводить её в этот дом. Они жили бы во дворце. Её вещи даже уже были разложены по шкафам на этаже принца. В королевском дворце для принца отведено целое крыло на третьем этаже. Вряд ли Хранитель этого дома принял бы её. Она — не ты.

От слов бабушки стало тепло на душе. И отношение супруга ко мне заиграло новыми гранями. Ведь он не сомневался ни секунды, когда привел меня в дом своих родителей.

— Бедняжка. Виконтесса так мечтала породниться с королевской семьёй. А я заняла её место.

— Не смей так говорить, — строго припечатала герцогиня Виленийская. Даже тростью пристукнула так, что выбила искры. — Ты на своём месте. Оно твоим было ещё до твоего рождения.

***

На сегодня план дел был выполнен и я рассчитывала выйти в сад, чтобы прогуляться на свежем воздухе до возвращения Калеба домой. В запасе у меня был где-то час. Я уже предвкушала наш ставший традиционным совместный ужин. Мы садились за столом рядом друг с другом, а не так, как принято в аристократических семьях Зоурака, — напротив, на разных торцах стола. Присутствие Калеба успокаивало тревожность и унимало головную боль. Кроме долгих разговоров, благодаря которым я узнавала о своём муже всё больше, Калеб оказывал мне знаки внимания. Каждый раз он дарил мне что-нибудь интересное: то новую книгу для учёбы, то свиток с заклинанием или рецептом лекарственной настойки. Он внимательно меня слушал. Расспрашивал о моих успехах на занятиях. Мне нравилось, что в такие моменты Калеб расслаблялся и чувствовал себя в моём обществе свободно, но стоило приблизиться времени для сна, как он напряжённо застывал. Вежливо подавал мне руку и сопровождал в мою спальню.

Я терпеливо ждала от Калеба первого шага. Всегда считала, что мужчина должен первым проявить инициативу. Но всё, на что решился муж, — это каждый вечер целовать меня в щёку перед сном.

— Мирайя, — окрик бабушки снова вывел меня из лабиринта мыслей, — ты снова где-то витаешь. Сегодня у тебя нет занятий?

— Нет. Калеб пересмотрел мой учебный план. Теперь у меня через каждые четыре дня выходной от теории, но вечером мы занимаемся практически. О! Забыла тебе рассказать!

— возбуждённо сверкая глазами, я с восторгом посмотрела на бабушку. — Представляешь, у нас с ним парные трости! Только у меня белая, а у него чёрная. Но все рунические рисунки одинаковые.

— Даже так, — бабушка от удивления округлила глаза. — Сколько раз видела трость милорда, но не заметила этого.

— Для Калеба это тоже было неожиданным открытием. Ты знаешь, что эти трости взаимозаменяемые? Мы даже съездили к мастеру Льюису и онэто подтвердил. Парных тростей— единицы в истории Зоурака, и для них даже реестр специальный существует.

— Ты привыкла к нему? — бабушка по-доброму улыбнулась. — Ты с таким блеском в глазах рассказываешь о своём супруге.

— Это было легко, — я пожала плечами. — У меня такое ощущение, что я знаю Калеба всю жизнь. Именно его. И это не проекция Матвея. Тот мужчина в последнее время вызывал у меня отторжение, а вот Калеб, наоборот, притягивает, как личность. Яркая. Многогранная. Но он всё ещё закрывается от меня. Калеб словно завёрнут в множество слоёв подарочной упаковки, которую я хочу вскрыть и получить ценный подарок, — моё сравнение вызвало легкий обоюдный смех. — И он никак не может себя преодолеть себя. Его предубеждение против моего возраста сильно, несмотря на то, что он понимает, что ритуал нужно довести до конца.

Герцогиня повела бровью. Эту тему я никогда с ней не обсуждала.

— У вас всё меньше времени для завершения ритуала. Возможно, сегодня всё решится. Как раз сейчас идет Малый Совет магов. И на повестке один вопрос: можно ли несовершеннолетнему магу вступать в брачную связь?

До меня не сразу дошло, о чём говорит герцогиня. А когда я сообразила, то думала, что от злости меня порвёт на лоскутки.

— Что?! Какие-то мужики обсуждают, спать герцогу со мной или нет? О, Стихии! Что за ерунда?

— К слову, там только король, твой отец, Оракул и Калеб. Очень узкий круг. Практически семья. Между прочим, твой отец тоже сомневается. Он считает, что ещё рано. Можно подождать.

— Подождать чего? Пока моя голова взорвётся, как перезрелая тыква? — я вскочила на ноги и, массируя виски, прошлась по комнате. — Это я мучаюсь от головной боли и неудовлетворённых Стихий, а не они. Это меня перебрасывает порталом куда угодно всякий раз, когда Калеб находится вдали от меня дольше, чем позволяют Стихии. И время допустимой разлуки постоянно уменьшается по непонятному алгоритму. Калебу тоже несладко, но этот упрямец лучше будет терпеть боль, чем пересмотрит свои взгляды и примет меня, как полноценную женщину.

Пробежав по комнате пару раз, я резко затормозила возле герцогини.

— Так! Бабушка, срочно вызывай модистку. У меня к ней безотлагательное дело! Видимо, придётся всё брать в свои руки.

Глава 40. Удивление

Что можно сделать за час? Невозможное! Но только в том случае, если от этого зависит ваша дальнейшая жизнь с одним неимоверно упрямым, но очень желанным мужчиной.

Модистка появилась через двадцать минут, нагруженная коробками шёлка и кружев, и в компании двух помощниц.

В нашем доме находился точечный портал, настроенный на перемещение в королевский дворец. Только благодаря его наличию Калеб мог полноценно выполнять обязанности главы Тайной Канцелярии. В течении дня он несколько раз перемещался из дома во дворец и обратно, чтобы иметь возможность находиться рядом со мной некоторое время для уравновешивания Стихий.

1 ... 77 78 79 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Та, которой могло не быть - Кира Леви», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Та, которой могло не быть - Кира Леви"