Читать книгу "Герцог-дьявол - Мэдлин Хантер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но по крайней мере все похищенные предметы возвратят обратно в Лондон. Как только они вернутся к своим законным владельцам, Аманда почувствует бо́льшую уверенность в себе, а со временем в совершенно новом для нее мире, возможно, образ Аманды-воровки исчезнет вообще.
Утром они выедут в Ливерпуль. Габриэль предложил Аманде отправиться с матерью в Неаполь, но ей совсем этого не хотелось. Она должна отплыть в Америку. Пусть здесь, в Европе, останется ее прошлое.
Аманда вернулась в тот дом и в ту комнату, которой уже воспользовалась однажды и попросила, чтобы ей принесли ужин наверх. Габриэль избегал ее целый день, даже после того, как они прибыли, что было разумно с его стороны. Она не смогла бы несколько часов подряд переносить душевные муки и при этом делать вид, что все прекрасно.
Ужин ей принесли, когда сгустились сумерки. Аманда наблюдала, как угасают последние лучи солнца, пока слуги накрывали на стол, но она даже не взглянула на еду, хотя почти ничего не ела целый день.
Наконец Аманда решила все-таки не пренебрегать своим здоровьем и силами и села за стол. И вдруг поняла, что в комнату незамеченным вошел Габриэль. И теперь он стоял у стола и смотрел в ее сторону. Она обратила внимание, что на столе два прибора.
Он обворожительно улыбнулся. Поднял бутылку шампанского.
– Я подумал, что было бы неплохо отужинать с тобой.
Аманда взглянула на бутылку. Воспоминания о других бутылках шампанского, которое они пили вместе, всплыли у нее в памяти. Сердце Аманды сжалось от сильнейшей боли при мысли об этом последнем ужине с Габриэлем в золотисто-розоватых лучах заходящего солнца. Она закрыла лицо руками, отвернулась и зарыдала.
Он подошел к ней сзади, крепко обнял и прижался губами к ее волосам.
– Не надо, Аманда. Пожалуйста, не надо. – Она повернулась в его объятиях. – Прости меня, любимая. Мне нужно было о многом подумать. Я не собирался оставлять тебя одну ни сегодня, ни завтра. Мне просто нужно… было привести свои мысли в порядок.
Аманда не поняла, что он имел в виду, но кивнула и прижалась к нему, а он гладил ее по голове. Наконец рыдания прекратились, она сумела взять себя в руки.
Он провел ее к кровати и сел рядом, ожидая, пока рыдания окончательно утихнут.
– Я плачу не из-за того, что тебя не было со мной. Я понимаю, что ты должен выполнить долг.
– Да. Долг. – Он поцеловал ее. – Не думаю, что моим долгом является наказывать кого-то больше, чем это сделал бы справедливый и честный судья. Это неправильное понимание чести. Я помню все, что говорил тебе, и договор, который мы заключили. И сейчас я считаю его эгоистичным, порождением уязвленной гордости и гнева.
– Но мне он показался вполне справедливым.
– Ты винила себя больше, чем было необходимо, дорогая. Никто не мог бы требовать от тебя другого поведения в ситуации, когда жизнь твоей матери была в опасности.
– Жизнь воровки.
– Да, жизнь воровки, которой ты не являешься. Ни по природе, ни по характеру. Даже она поняла это, когда ты была совсем маленькой. Она мне сама сказала. Ты по воле Ярнелла совершала преступления, но теперь все закончилось.
Наконец она поняла, что он имел в виду.
– Значит, я не поплыву в Америку?
– Нет, если ты этого не хочешь.
– А что, если все выйдет наружу? Ярнелл может проболтаться… Все вокруг могут узнать о нас, обо мне. Твой титул, твое имя буду связаны с преступлениями, которых многие никогда не простят. Что скажут люди, если узнают об этом? Если станет известно, что ты не передал меня суду?
– Я полагаю, многие скажут, что самый скандальный из всех герцогов получил по заслугам, причем не от кого-нибудь, а от маленькой секретарши. Если дело о похищениях выйдет наружу, я опубликую в «Парнасе» правдивую историю, и каким бы ни был резонанс, приму его.
Она едва дышала, пытаясь до конца осознать сказанное им.
– Я рада, что ты размышлял целый день, если в результате простил меня.
– Так долго я думал совсем не об этом. – Он встал и протянул ей руку. – Пойдем и вместе поужинаем.
Он открыл бутылку шампанского и налил два бокала. Улучшившееся настроение Аманды обрадовало его. Она был такой милой в сумерках. Красивой и таинственной.
– Что это такое? – спросила она, указав на несколько накрытых тарелок на другом столе.
– Это десерт. Пока не надо подсматривать. Ужинай.
– Аманда, в Колтоне Страттон сказал, что, я, возможно, знаю тебя лучше, нежели своих старых друзей. И я понял: он был прав. В каком-то самом существенном смысле мне действительно кажется, что я знаю тебя лучше, чем кого бы то ни было. Я никогда раньше не знал женщину так, как узнал тебя, никогда не был ни с кем так близок.
– Ты хочешь сказать, что я уже больше не таинственная женщина для тебя.
– Нет, ты неправильно меня поняла. – Он взял ее за руку. – Мне очень хочется узнать тебя еще больше. Я хочу услышать о твоих годах в школе и о времени, которое ты провела, работая компаньонкой в провинции. И даже о том негодяе, который соблазнил тебя. Абсолютно все.
– Это займет очень много времени.
– Возможно, всю жизнь. Когда мне покажется, что я знаю о тебе абсолютно все, вдруг обнаружится, что у тебя еще остался неисчерпаемый кладезь тайн.
Выражение лица Аманды изменилось и в ее взгляде появились теплота и радость.
– Ты хочешь сказать, что мы не будем расставаться? Что мы будем вместе в Лондоне? Возможно, если я вернусь к леди Фарнсуорт, мы могли бы оставаться друзьями.
Ах, милая, милая Аманда. Как мало она ждала от мира. И от него.
– Я бы хотел стать чем-то большим для тебя, чем друг, дорогая. Я хочу жениться на тебе. Пожалуйста, ответь «да». Если откажешь мне, я не смогу связать себя узами брака ни с одной из женщин, так как испытал настоящую любовь и страсть с тобой.
Аманда нахмурилась и внимательно посмотрела на него.
– Ты считаешь это разумным? Жениться на мне? Бедной секретарше и вор… дочери вора?
– Не считаю.
Она рассмеялась.
– Мог бы по крайней мере сказать, что это самое мудрое решение, которое ты когда-либо принимал, или что-то неопределенное, например типа: есть мудрость в сравнении с любовью!
Он рассмеялся вместе с ней, затем прижался губами к ее руке.
– На тот случай, если ты этого еще не поняла, я иногда могу быть настоящим ослом. – Он взглянул ей в глаза. – Это самое мудрое решение, которое я когда-либо принимал. Обещай, что будешь со мной всю мою жизнь. Я сойду с ума, если ты мне откажешь.
– Да, конечно, я выйду за тебя. С радостью.
Он поднял ее, чтобы обнять и поцеловать.
– Ужин закончен. Нас ждет десерт.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Герцог-дьявол - Мэдлин Хантер», после закрытия браузера.