Читать книгу "Последний самурай - Андрей Воронин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Черт бы побрал этого Кривоносова с его спиртом, — подумал Иларион. Называется, „вошел в образ“ — принял пять капель для запаха… Не умею я успокаивать, и врачевать душевные раны тоже не умею. Не мое это дело, не моя специальность. Вот хребты голыми руками ломать или, скажем, стрелять с бедра, да так, чтобы вся обойма в яблочко, — это пожалуйста, это сколько угодно. Невелика хитрость. Э, да чего там! Нельзя мне сейчас на эти темы даже думать, потому что, если я сейчас дам слабину, все мои старания пойдут козе под хвост. Боится меня Слепаков? Ну и правильно, что боится, я ведь этого и добивался. Ну, вперед, пока у него штаны не просохли!»
Он стиснул зубы, гася в себе остатки слабости, раздавил окурок о крашеный подоконник и сразу же закурил еще одну сигарету.
— Так, — резко сказал он, оборачиваясь к Слепакову. — Фотографии где?
— А?.. — вскинулся тот, от неожиданности уронив газету.
— X… на, — нагрубил ему Иларион. — Фотографии мои где? Пленка где? Живее, Коля, шевели поршнями!
Слепаков шарахнулся в угол, забренчал ключами, протяжно скрипнул дверцей сейфа и мелкой рысью вернулся к Илариону, неся фирменный бумажный конверт с фотографиями и проявленной пленкой. Иларион небрежно вытряхнул содержимое пакета на стол, отложил в сторону пленку и принялся просматривать фотографии.
Первым делом в глаза бросалось отличное качество фотографических материалов, производимых фирмой господина Набуки, — точнее, одной из принадлежащих ему фирм. Снимки получились просто на загляденье, и это при том, что Иларион никогда не считал себя профессиональным фотографом. Бегло просмотрев их, Забродов пришел к выводу, что у него получился очень недурной фоторепортаж, который при удачном стечении обстоятельств можно было недешево продать какому-нибудь иллюстрированному журналу.
Вот Кривоносов рядом со скорострельной пушкой, а за спиной у него пронзительная, не правдоподобная синева бухты. Это Шикотан. Снимок сделан между вторым и третьим стаканами, и по этой причине лицо у Кривоносова — мужественное и сосредоточенное — лицо настоящего морского волка, покорителя соленых просторов.
А здесь сильно помятые жизнью тетки в резиновых сапогах на босу ногу и стареньких ситцевых халатиках прямо на обочине Дороги продают вареных крабов. Одна из них держит краба за клешню на уровне своей груди, а вторая клешня этого чудища свешивается вниз, доставая почти до земли…
А там уже другие тетки и место другое — маленькая бухточка с песчаным пляжем в окружении диких скал. Одна тетка стоит по колено в воде и подрывает песчаное дно обыкновенной лопатой, а другая ходит за ней с сачком и на ощупь собирает во взбаламученной воде поднятых со дна моллюсков — рыбы нет, и крабы встречаются все реже, а кормиться как-то надо…
Неожиданно красивая, очень изящная бетонная стела, торчащая прямо из дикого бурьяна на обочине разбитой дороги. На стеле — щит с выложенной бронзовыми буквами надписью по-русски: «Передача островов Японии — жест доброй воли». Еще одна стела, но надпись на сей раз короче: «Спасибо за острова!». Краткость — сестра таланта…
А вот кадры поинтереснее. Черный траулер с ярко-оранжевой палубной надстройкой и ватерлинией, окрашенной в такой же вызывающий цвет, поднимает до отказа набитый рыбой трал. С трала, сверкая миллиардами бриллиантовых брызг, стекает вода, тонны спрессованной в один округлый ком рыбы блестят, как живое серебро, на палубе траулера — низкорослые люди в кричаще-желтых резиновых дождевиках. На оранжевой переборке — черная вязь иероглифов. «Это „Коньэй-мару“, — сказал Илариону местный рыбак по имени Санек, которого Забродов за литр водки нанял на целый день вместе с его моторкой. — Главная сука в здешних краях. Делают, что хотят, и нет на них никакой управы. Наши пограничники их день и ночь пасут, да только ни хрена не выходит: кишка, блин, тонка.» У японского траулера — стремительные струящиеся обводы; и даже мачта поставлена с легким наклоном назад. Это воплощение скорости, и у Кривоносова с его сторожевиком, судя по всему, действительно нет ни единого шанса угнаться за «главной сукой» здешней акватории «Коньэй-мару». Иларион фотографировал траулер с приличного расстояния телескопическим объективом. Подходить ближе Санек отказался наотрез. «Утопят на хрен, — сказал он, — и ни одна падла не спросит, куда это мы с тобой подевались. Утопли и утопли мало ли что в море случается..» — Забродов не стал настаивать, потому что сразу же вспомнил о судьбе Славы Горбанева, который совсем недавно утонул где-то в этих водах при весьма схожих обстоятельствах.
На следующей фотографии — сам Санек на корме своего дощатого корыта. Лет Саньку около тридцати пяти, но на вид ему все пятьдесят, а то и пятьдесят пять. Худая морщинистая физиономия со впалыми щеками, дубленая кожа кирпичного цвета, редкие пряди седеющих волос, торчащие во все стороны из-под вязаной шерстяной шапочки. Улыбка Санька напоминает ограду палисадника после большой драки возле сельского клуба: на пять погонных метров забора — одна штакетина. Оставшиеся штакетины, то бишь зубы, в количестве четырех штук выставлены напоказ и желты от никотина. Санек с двенадцати лет курит «Беломор» и охотно объясняет всякому, у кого хватает терпения дослушать его лекцию до конца, что папиросы приносят организму гораздо меньше вреда, чем сигареты: дескать, проходя через длинный картонный мундштук, дым успевает остыть и потерять большинство своих вредоносных качеств. Где он это вычитал, остается загадкой, поскольку последней прочитанной Саньком книгой был отрывной календарь за 1986 год. У Санька трое детей от пяти до четырнадцати лет и больная туберкулезом жена. Настроен он при этом вполне философски: японцы — тоже люди, и рыба им нужна не меньше, чем нам. С рыбой у Санька отношения особые: он браконьер, как и подавляющее большинство аборигенов. Но вот беда: в незапамятные времена Санек чем-то не потрафил участковому Слепакову, и с тех пор старлей Коля штрафует его чуть ли не каждую неделю, а недавно грозился конфисковать лодку.
Иларион покосился на Слепакова. Старлей смотрел на него преданными, собачьими глазами. Он даже слегка подался вперед, всем своим видом выражая полнейшую готовность немедленно выполнить любое распоряжение «товарища полковника».
«Сука, — подумал Иларион. — Тварь позорная, дешевка трехкопеечная…» Желание говорить Слепакову теплые слова окончательно пропало.
Еще на одной фотографии был гусеничный вездеход, беспомощно уткнувшийся носом в глубокую, как противотанковый ров, рытвину. Сколько ни примеривался Забродов, сколько ни ломал голову, у него все время выходило, что загнать такую машину в столь очевидную могилу, находясь в трезвом уме, невозможно. Покатые борта вездехода были заметно побиты ржавчиной, стекла кабины отсутствовали, а сквозь траки гусениц проросла сорная трава.
Фотографий было еще много: местные пейзажи, поражающие первозданной красотой, виды тихо догнивающих, наполовину оставленных жителями разрушающихся поселков и пустующих рыбозаводов, какие-то люди, пьющие водку прямо из горлышка на покосившемся крыльце магазина, тесная бухта, забитая ржавеющими трупами катеров и траулеров, снова дикие, небывалой красоты пейзажи… Иларион отложил в сторонку два снимка. На обоих был господин Набуки крупным планом — сначала с удивленно приподнятыми бровями, а потом испуганный, перекошенный, зажмурившийся после ударившей прямо в глаза фотовспышки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последний самурай - Андрей Воронин», после закрытия браузера.