Читать книгу "Месть русалок - Шэна Эйби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если бы только… – вздохнул он, и его прикосновение вдруг стало другим, какой-то пародией на нежность.
Она откинула голову назад, освободившись от его руки.
– Вы дурак, если думаете, что в поисках меня эти острова не будут прочесаны вдоль и поперек.
Титус снова наклонился к ней.
– Какое счастье, что я все-таки не такой дурак. Разумеется, я знаю об этом. Но поскольку я позволил себе маленькую шутку с вашими стражниками, передав им приказ охранять вашу пустую комнату и ни под каким видом не мешать вам спать, с чем они охотно согласились, то у нас есть достаточно времени до того прискорбного момента, когда они обнаружат, что вы пропали. Этого времени нам с вами вполне хватит для побега. Конечно, мне стоит поблагодарить Стрэтмора за этот трогательный семейный спектакль сегодня днем. Боюсь, внезапность этой свадьбы несколько выбила из колеи весь штат прислуги в замке да и стражников тоже. Надеюсь, они еще долго не заметят вашего отсутствия.
Лодка тяжело дернулась на высокой волне, и Кайла ударилась спиной о борт. Титус взглянул на нее с притворным сочувствием.
– Надеюсь, вы извините меня за мои методы, но я во что бы то ни стало должен был добиться вашей аудиенции, графиня. Я просто хотел застать вас одну, без вашего скучного, назойливого мужа. Я вообще не хотел заходить так далеко. В действительности, вы могли понять это еще там, в бухте. В тот день вы встретились с моим другом. – Он кивнул в сторону гребца. – Он как раз сигналил моему человеку, который оказался на другом острове. Думаю, мы должны винить во всем Стрэтмора за то, что он разделил моих людей, отправив одного из них не на тот остров. Но я уверен, что Глен очень сожалеет о том, что ударил вас слишком сильно, не так ли, Глен?
Но тот, казалось, не обращал на них никакого внимания, продолжая яростно грести.
– Я отругал его, конечно. Он вовсе не собирался убивать вас, просто ударить, чтобы вы его не обнаружили и не стали задавать ненужные вопросы, например, своему мужу. Вы ведь излишне любопытны, графиня, знаете ли. Возможно, именно ваше любопытство вас и погубит. Он даже хотел вытащить вас из воды, но тут появился смотритель и началась такая кутерьма… И Эвин был также, видимо, очень всем этим расстроен. Он просто сошел с ума из-за вас, я полагаю.
– Человек с черными волосами, – пробормотала Кайла.
Титус закатил глаза.
– Мягкосердечный дурак, должен я заметить с сожалением. Он вовсе не хотел ничем навредить вам, просто поговорить. Он не мог допустить, чтобы хоть один волос упал с вашей головы. Да и я пришел сюда вовсе не за вашей головой, как оказалось.
– Вы убили его.
Ветер растрепал ее выбившиеся из прически волосы, разметав их по плечам. Несколько прядей хлестнули Титуса по руке. Он схватил их и задумчиво потер между пальцами, словно удивляясь их шелковистому блеску и мягкости.
– Я был вынужден. Этот слабак уже готов был идти к Стрэтмору, признаваться во всем и умолять о милости. Я даже думаю, – Титус зло рассмеялся, – что этот идиот влюбился в вас, моя милая девочка.
И тут еще одно воспоминание вспыхнуло в памяти Кайлы. Леди Элизабет, трагическая смерть которой потрясла ее так недавно. Что-то связанное с леди Элизабет… Еще один кусочек головоломки встал на место.
– Я знаю, кто вы такой, – холодно сказала Кайла.
– Вот как? – самодовольно усмехаясь, заметил он. – Умная девочка. А я все думал, когда же вы меня узнаете.
– Барон Крэкстон. – Она почти выплюнула это имя. Она видела его несколько раз при дворе, кажется, это было десятки лет назад. Он не входил в круг друзей ее родителей, и все же это имя было как-то связано с именем леди Элизабет… Какие-то слухи упорно муссировались тогда при дворе, смешки и разговоры, не предназначенные для девичьих ушей.
Но теперь она вспомнила: леди Элизабет была любовницей барона Крэкстона.
Он рассмеялся:
– К вашим услугам, миледи. Ну, не совсем, конечно. Я даже думаю, что это скорее вы послужите мне.
– Чего вы хотите? – Кайла не могла удержаться от этого вопроса, но отметила с гордостью, что голос ее не дрогнул.
– Милорд! – прервал их разговор встревоженный крик Глена.
Кайла оглянулась. Несмотря на отчаянные старания Глена, мощный поток подхватил их лодку и понес на скалы. Она заметила, как их маленькая лодчонка двигается как-то боком, несмотря на все старания человека выправить ее.
– Кровь Христова! Ты, тупица, неужели ты ничего не можешь сделать?! – закричал на него барон.
– Я пытаюсь!
Лодка двигалась все быстрее и быстрее. Кайла, затаив дыхание, смотрела мимо спорящих мужчин. Отчего-то она не удивилась тому, что впереди показались черные с золотом скалы, она словно ожидала этого. Ну конечно! Ведь Мег пыталась предупредить их. Течение! Скалы приближались с дьявольской быстротой. Она узнала это место. Залив русалок. Кладбище кораблей.
– Отойди! – Крэкстон оттолкнул Глена и сам схватился за весла. – Присмотри за ней!
Глен перебрался назад и уселся за ее спиной. Кайла не обращала на него никакого внимания. Она не отрывала взгляда от приближающейся земли.
– Вы не сможете ничего сделать, – сказала она.
– Заткнись, – прошипел Крэкстон, налегая на весла.
Вода закипела у них за кормой, волны сильнее раскачивали лодку, захлестывая через борта.
– Мы разобьемся. – Кайла села чуть выше, положив обе руки на борт лодки. – Взгляните на все эти останки кораблей. Все они разбились здесь, на этих скалах. С этим течением никто не может справиться. И вы не исключение.
Внезапно Глен издал какой-то странный крик.
– Взгляните! – Он указывал на скалы. – Вы только посмотрите на них!
Крэкстон повернул голову, лицо покраснело от натуги, по щекам бежал пот, смешиваясь с морскими брызгами. На мгновение он перестал грести, уставившись на скалы выпученными от изумления глазами.
Кайла тоже взглянула в ту стороны, но увидела только скалы, к которым стремительно приближалась их лодка.
– Они прекрасны! – воскликнул Глен. – Они ждут нас. Разве вы не видите? Они нас хотят. Они хотят меня! – Он поднялся на дрожащих ногах, заставив лодку опасно накрениться на один бок.
Крэкстон смотрел в том же направлении, что и Глен, с таким же бессмысленным выражением на лице.
Кайла почувствовала, как один конец лодки взмывает к небу, и перед тем, как лодка перевернулась, она услышала те же голоса, что когда-то слышала в Заливе русалок: это был ясный и звонкий женский смех.
Она выпрямилась и прыгнула в воду, стараясь оказаться как можно дальше от лодки. И в тот же миг она услышала ужасный треск, который мог означать только одно: лодка налетела на скалы и расщепилась на мелкие обломки. Почти одновременно с этим раздался громкий крик.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Месть русалок - Шэна Эйби», после закрытия браузера.