Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Стихия огня - Марта Уэллс

Читать книгу "Стихия огня - Марта Уэллс"

174
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 108
Перейти на страницу:

— Гадюка любимая, так будет точнее, — ответила она. — Он ведь недолюбливает тебя, правда?

— Он человек, а значит, глупец.

— Понятно. — Время шло медленно. Равенна считала сердцебиения, разглядывая пламя свечи: так удалось ей избавиться от желания что-то сделать своими руками. Эвадн начал терять терпение. Равенна заметила, что он принялся расхаживать и щериться на прочих, и, чтобы отвлечь его, сказала: — Я считала, что ваша порода не умеет нападать в течение дня; лишь низшие среди вас способны на это.

Услышав это замаскированное оскорбление, Эвадн только расплылся в улыбке:

— Наш чародей затмил облаками небо и превратил дождевые тучи в угольные, чтобы солнце не помешало нам. Так что даже сейчас один из наших великих караулит на башне, чтобы погубить всякого из твоих людей, кто высунется во двор. — Он бросил на нее яростный взгляд. — Так где же твой король, старуха?

— Им потребуется некоторое время, чтобы убедить себя в том, что иного выхода не будет.

Во взгляде Эвадна проступило любопытство, и Равенна поняла, что отвечала ему с улыбкой. Она подумала, не изобразить ли ей испуг, однако для этого было уже поздновато. «Ох, я оставляю все незавершенным, Роланд, учись на моих ошибках, если не сумеешь извлечь другой пользы». Возможно, Элейна непреднамеренно помогла делу тем, что сказала Равенне, что у нее есть какая-то надежда на спасение. У Роланда было более чем достаточно времени, чтобы спуститься к подножию башни… или свалиться вниз. «Господи, помоги ему», — молила Равенна.

— Они слишком медлят. Кажется, придется сказать моему другу наверху, чтобы он убил пару человек во дворе… Надо же поторопить дело.

— Ты этого не сделаешь, — строго сказала Равенна. Эвадн расхохотался. Королева медлительно выговаривала слова: — Быть может, я и стара, но не настолько, чтобы не суметь разделаться с тобой. — И прежде чем фейри подумал шагнуть к ней, ткнула горящей свечой в разбитый бочонок с порохом…

Взрыв проломил несколько брешей во внешней стене, огненный столб подбросил верхние этажи и крышу. Охваченное пламенем летучее создание с жалобным стоном упало на землю.

Когда ищущая нога Роланда коснулась прочного камня, он охнул, не веря своим ощущениям, а потом зарыдал от облегчения. Руки его тряслись, из-под ногтей от напряжения выступила кровь. Сотню раз ему уже представлялось собственное падение на дно узкого колодца… удары о стены и собственная смерть в грязи и во тьме. Но самые горькие думы все же относились не к собственной смерти. Он потребует объяснений. Пороха и оружия, запасенного в башне, хватит на небольшую армию, потом… откуда явились фейри и почему его нет рядом… Кроме того, где бы он ни был, но он утащил с собой Фалаису… Ему придется представить объяснения. Спустя мгновение Роланд провел рукавом по лицу и принялся разыскивать в угольной тьме деревянную дверь.

Роланд отыскал задвижку, но дверь, поскольку ею долго не пользовались, не поддавалась. Он умудрился приотворить ее — так, чтобы образовавшаяся щель пропускала немного воздуха, но не более. Король помедлил, опасаясь лишнего шума. «Если фейри сумели захватить весь Бель-Гарде, если они сумели одолеть и ворота, которые, по словам учеников доктора Брауна, были неприступны для них… Тогда мы все умрем. Мать и Элейна в башне, остальные внизу, а потом они схватят меня».

Но тут он услышал голоса, грубые человеческие голоса, знакомый городской говор. Женщина тихонько спросила о чем-то, и более громкий мужской голос ответил ей:

— Так я и сказал, но они ищут короля внизу, а как он мог попасть сюда…

— Сюда! — жалобно завопил Роланд. — Сюда! Я здесь. — Снаружи встревожились, зазвучали новые голоса, а затем в щелочку над дверью пробились лучи лампы. Роланд с надеждой посмотрел в нее и увидел настороженный карий глаз. — Я здесь, — вновь проговорил он.

Глаз исчез под аккомпанемент простонародных ругательств. За дверь потянули, доски прогнулись в середине и трещали по краям, и Роланд понял, почему не мог справиться с нею. Примерно на высоту груди к двери пристроили пол, разделяя высокое старинное помещение на две более удобные комнаты. Находившемуся снаружи человеку пришлось взломать доски, чтобы открыть дверь. Роланд потянулся вверх, сильные натруженные руки помогли ему выбраться наружу.

Мужчина в грубой домотканой рубахе, по телосложению годящийся в кузнецы, поставил короля на ноги, а потом поддержал его, когда Роланд пошатнулся на нетвердых ногах. Попал он не то в кладовую, не то на кухню… Кучка слуг и несколько завороженных происходящим детей не отводили от него глаз.

— Боже! — воскликнула одна из женщин. — Это же к…

Товарки, обступившие ее, немедленно заткнули ей рот чьим-то фартуком.

— Эти демоны сейчас в башне над нами, — зашипела одна из них. — Как, по-твоему, кого они ищут?

— Он весь в крови, — шепнул кто-то. — Они пытались убить его.

— Нет. — Роланд оглядел свои руки и вздрогнул: — Я спустился сюда. Мне нужно к Ренье. Я должен сказать ему…

— Я схожу за ним, ваше величество, — предложил человек, помогший ему выбраться, — а вы лучше оставайтесь здесь. Нежить может обнаружиться в любом месте.

— Да, ты прав. — Роланд припал к стене и проводил взглядом уходящего с мушкетом человека. Внутренний голос шептал: «Дензиль всегда лгал тебе. Дружба его закончилась в тот день, когда на твою голову возложили корону». «Ну, — подумал Роланд, — он спас мою жизнь, и это не ложь. Правда, тогда он был мальчишкой, и тогда ему был нужен живой принц. Но мертвый король — дело совсем другое». К Роланду подошла одна из женщин и принялась, пряча глаза, вытирать платком его окровавленные руки.

— Спасибо, — непроизвольно кивнул король.

Та женщина, которой пытались заткнуть рот, сказала шепотом:

— Хороший парень, вовсе не похож на того, про которого так говорят…

Роланд рассмеялся. Король знал, что они видят в этом смехе избыток отваги или истерику, но смеялся он над собой. «Я же всегда понимал, что представляет собой Дензиль, но не обращал на это внимания… а теперь он собирается убить меня».

Тут дверь отворилась, и в ней появились двое рыцарей, с удивлением уставившихся на него.

Равенна и Элейна все еще находились в башне. Память об этом мгновенно привела короля в чувство, и Роланд шагнул к рыцарям:

— Где Ренье? Нам надо…

Вызванное взрывом сотрясение бросило его на камень. Забывая о страхе, посреди общих криков Роланд подумал, что все остальные, должно быть, в своем воображении переживают заново взрыв во дворце, с которого и начался весь кошмар. Один из рыцарей уже стоял над ним, словно бы приготовился собственным телом защитить своего короля от падающего камня или дерева. Комната наполнилась пылью, но с потолка ничего не рухнуло.

Спустя мгновение Роланд схватил рыцаря за руку и поднялся. После долгого спуска он ощущал прискорбную слабость, а может быть, причиной тому был страх. Слуги жались к полу, одна из женщин разразилась рыданиями.

1 ... 76 77 78 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стихия огня - Марта Уэллс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Стихия огня - Марта Уэллс"