Читать книгу "Вольный странник - Дэннис Фун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так близко, как позволит ветер.
— А это не опасно? Роун рассмеялся.
— Только что мы летели слишком высоко. Если этот небольшой эксперимент ускорит их путешествие, вреда от него быть не должно. Круто спустившись ближе к земле, они набрали скорость и уже через несколько мгновений неслись в воздухе мимо горного кряжа. Роун испытывал нервное возбуждение и восторг, маневрируя между огромными выветренными каменными башнями-великанами и следя, чтобы крылья их не напоролись на острые уступы. Даже Лампи, боявшийся высоты, улыбался. Резкое маневрирование, постоянные падения и взлеты — в этом и состоял восторг полета! Солнце уже коснулось нижним краем линии горизонта и отбрасывало прощальные лучи, когда Роун заметил возвышавшуюся над остальными высокую гору, вершина которой терялась в облаках. Сверившись с картой, он убедился, что именно эта гора была целью их полета, и сделал знак Лампи. Они почти синхронно заложили крутой вираж, на огромной скорости унеслись от горного кряжа и теперь пролетали над поросшим лесом плоскогорьем. Дрожа от холода, Роун понял, насколько теплыми были воздушные течения, на которых они взмывали вверх. А как только солнце зашло, воздух в горах существенно охладился.
У Лампи уже зуб на зуб не попадал.
— Осталось уже совсем немного! — крикнул ему Роун. — Только перелетим через эти деревья…
У края леса Роун заметил вдали темный участок невысокой каменной гряды, испускавший тепло. Оглянувшись назад, он принял решение. Уже больше трети солнечного диска исчезло за горизонтом — у них оставалось слишком мало времени, чтобы пускать дело на самотек. Сложив крылья для спуска, он все ниже и ниже скользил к верхушкам деревьев. Скорость сильно возросла, но теперь они летели в опасной близости от поросшей лесом земли. К счастью, опушки леса им удалось достичь без приключений. Еще совсем чуть-чуть, и они бы долетели до поднимавшегося от камня теплого воздушного течения, которое согрело бы их и подняло ввысь.
До него оставалось уже рукой подать, как вдруг послышался свист пролетевшей стрелы. Со стороны леса за ними гнались на конях полдюжины фандоров. Стрела едва не угодила в крыло Лампи. Быстро оценив ситуацию, Роун сложил крылья так, чтобы лететь с максимальной скоростью, и теперь они мчались настолько близко от земли, что до Роуна доносились звуки ударов плетки по крупу коня. Фандоры их настигали.
До темного камня оставалась лишь сотня футов! Но теперь фандоры уже почти поравнялись с ними и могли достать их мечами. Один из их воинов, высоко подняв оружие, попытался это сделать на скаку. Не успел он нанести удар, как они подлетели к камням, и хоть тепла от них исходило немного, силы воздушного течения хватило, чтобы они по спирали устремились ввысь. Вслед им засвистели стрелы, но попасть в них было нелегко, потому что они постоянно меняли положение. Фандорам не оставалось ничего другого, как следить за их подъемом.
— Что взлетает наверх, потом падает вниз, — резонно заметил Лампи. — Этот закон природы знают даже эти отморозки.
Приземлись они, и пришлось бы обороняться уже не от стрел, а от мечей с алебардами. Роун даже не успел бы скинуть крылья, как его разрубили бы на куски. Как же это у него из головы вылетело, что здесь могут рыскать банды фандоров? Такие эксперименты были им совсем ни к чему.
Они слышали, как фандоры что-то злобно кричали друг другу, и увидели, что бандиты угрожающе размахивают оружием, глядя в сторону пяти вооруженных до зубов всадниц, скакавших с горы в их направлении. Поравнявшись с ними, первая всадница одним ударом меча отсекла ближайшему фандору голову.
— Нет, ты видел?! — пораженно закричал Лампи. — Что это за женщины такие? Неужели мы будем следующими?
— Скоро выясним! — крикнул ему в ответ Роун, и в тот же момент тело второго обезглавленного фандора свалилось с лошади на землю.
Битва была недолгой — грубая сила фандоров не шла ни в какое сравнение с высоким боевым мастерством воительниц. Методично уничтожая фандоров, они не делали ни одного лишнего движения. Завершив кровавую расправу, победительницы быстро усадили трупы обезглавленных врагов в седла и привязали их поводьями к коням, потом слегка подстегнули лошадей, и те галопом понесли куда-то своих обезглавленных всадников. Роун уже видел раньше нечто подобное — так же расправлялись с врагами братья.
Роун снова посмотрел вниз на всадниц-победительниц, потом — на огромную гору, вздымавшуюся перед ними.
— Они вроде скачут в том же направлении, что и мы движемся.
— Уж не нам ли выслали приветственную делегацию для торжественной встречи?
Описав широкую дугу, они приблизились к подножию горы из черного камня и резко повернули. Там бил горячий гейзер, вода которого разогревалась подземной вулканической породой. Теплый воздух над камнями образовывал такое сильное воздушное течение, что друзья мигом взмыли ввысь, все дальше поднимаясь к небесам над зазубренными утесами и обнажившимися горными породами.
Солнце скрылось за линией горизонта.
— Ну ладно, а где же здесь селение? — крикнул Лампи.
Роун и сам был смущен — вся скала была монолитной, никаких пещер или примет человеческого жилья не было видно. Зачем, интересно, Кире понадобилось менять свой удобный и красивый дом на эту глушь, затерянную на краю земли? Ведь ясно же, что братья должны были ее защищать и после гибели Святого.
Теплое воздушное течение подняло их так высоко вверх, что они оказались в облаке, скрывавшем вершину горы. Холодный туман застилал обзор, и Роун даже потерял друга из вида.
— Роун! — донесся до него испуганный голос Лампи.
— Я здесь! Доверься крыльям! — откликнулся Роун, но его одолевали те же опасения. Сколько еще времени они смогут оставаться в воздухе, если принять в расчет низкую температуру облака?
Выбора у них все равно не было — приходилось доверять сенсорам крыльев. Поэтому Роун закрыл глаза и напряг чувства, стремясь понять, что их ожидает внизу. Через мгновение он с удивлением почувствовал запах травы и… да, он был в этом уверен… вдруг послышался детский смех.
Когда они пролетали над самой вершиной горы, туман рассеялся и он увидел, что вершина эта, как он и ожидал, была не остроконечной, а плоской. Крылья в широком развороте пронесли их над высоким каменным выступом и мягко опустили на поле, покрытое сочной травой. Ноги их коснулись земли, и они, раскрыв от удивления рты, уставились на буйно цветущие кусты и высокие стебли бамбука. Узкие бамбуковые листья шевелил легкий ветерок. Десятки детей играли в центре селения, которое стояло прямо на вулканической скальной породе. Роун с Лампи улыбнулись и приветственно подняли руки, но женщины, присматривавшие за детишками, не спеша отвели их в сторонку.
Друзья решительно сбросили крылья. Они были так элегантны в полете, но на земле — какой от них толк? К ним направлялись три женщины, очень похожие на тех, которые так легко и беспощадно расправились с фандорами. Роун держал руки так, чтоб им было видно, что он не вооружен.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вольный странник - Дэннис Фун», после закрытия браузера.