Читать книгу "Нарисованная смерть - Джорджо Фалетти"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, это мы уже знаем. Если ты видела действительные события, то они должны были произойти почти одновременно с ограблением. А раз так, значит, стоит поискать в том же номере.
И в самом деле, через две полосы, в нижнем углу справа обнаружилась заинтересовавшая их заметка.
Джордан указал ей на этот угол, и Морин увеличила изображение. На экране возникла часть газетной полосы с двумя размещенными рядом снимками. На одной улыбалась в объектив цветная, но довольно светлокожая женщина с короткой стрижкой и удивительно красивым лицом. На другой был снят темноглазый мальчуган, с кожей еще более светлой, чем у матери. Глаза у него были живые и лукавые.
Морин сразу узнала женщину, хотя в ее видении у той было совсем другое выражение лица. Она словно вернулась в тот первый день, когда они нашли Снупи и на экране возникла фотография юного Алистера Кэмпбелла. Она положила руку на запястье Джордана и легонько сжала, не говоря ни слова.
ОПЫТНАЯ МЕДСЕСТРА НЕ СМОГЛА СПАСТИ ЖИЗНЬ СЫНА
Медсестра из больницы «Самаритен» Тельма Росс стала жертвой цепи трагических случайностей, которые стоили жизни ее сыну, пятилетнему Льюису. Ребенок играл в саду, когда его покусали шмели, что вызвало жестокий анафилактический шок с последующим отеком гортани. Несмотря на опыт операционной сестры, которая, не дожидаясь врачей, сама сделала трахеотомию, мальчика спасти не удалось. Врачи прибывшей «скорой» могли лишь констатировать смерть. Общество, для которого так много сделала Тельма Росс, выражает ей глубокие соболезнования и скорбит вместе с нею.
Джордан положил руку на плечо Морин и не удержал волнения в голосе:
– Тут что-то не так. Изложение событий не соответствует тому, что…
Он не закончил фразы. Рубен не мог понять, что он имеет в виду, а Морин отлично его поняла.
Пальцы Джордана выбивали нетерпеливую дробь по спинке кресла.
– Найди мне больницу «Самаритен» в Трое.
Морин открыла «Желтые страницы», и вскоре на экране появились все реквизиты больницы.
Джордан снял трубку и набрал номер. Телефонистка отозвалась мгновенно:
– Больница «Самаритен», слушаю вас.
– Мне надо поговорить с отделом кадров.
– Одну минуту.
Зазвучала мелодия коммутатора, и вслед за ней послышался решительный голос:
– Майкл Стиллз.
– Добрый день, мистер Стиллз, мое имя Джордан Марсалис, я звоню по поручению мэра Нью-Йорка.
– Ну ясное дело. Вы уж извините, что заставил вас подождать, я разговаривал с президентом Соединенных Штатов.
Джордан восхитился быстроте его реакции и ничуть не обиделся. Чего-то подобного он и ожидал, только не в таком шутливом тоне.
– Мистер Стиллз, я понимаю ваше недоверие. Я бы приехал сам, но дело не терпит. Если угодно, можете позвонить через коммутатор в Грейси-Мэншн и спросить меня. Я брат мэра.
– Да ладно. Ваш голос меня убедил. Чем могу быть полезен?
– Мне нужны сведения о вашей сотруднице. О медицинской сестре по имени Тельма Росс. Работает ли она еще у вас, и если нет, могу ли я узнать ее адрес.
Паузу в трубке сопроводил горестный вздох.
– А-а, Тельма. Бедная девочка…
Джордан прервал его, чтобы второй раз не слушать изложение газетной заметки:
– Я знаю, что случилось с ней и ее сыном. Мне надо установить, где она сейчас.
Он представил себе скорбное лицо Стиллза, пустившегося в воспоминания.
– Мы все ее так любили. Очень добрая девочка и прекрасный работник. К сожалению, она не смогла оправиться от горя. Впала в депрессию, а потом в кататонический ступор. Сейчас она в клинике для душевнобольных.
– Как называется клиника?
– Не помню точно – то ли «Кедры», то ли «Дубы», что-то в этом роде. Кое-кто из наших ее навещает, я слышал, это вроде бы на северной окраине Саратога-Спрингс. Наверняка там только одна такая клиника.
– А как мне найти ее мужа?
– Тельма не замужем. Она одна растила мальчика.
– Благодарю вас, мистер Стиллз. Вы мне очень помогли.
Джордан закончил разговор, но еще какое-то время держал руку на трубке, словно вновь прокручивая в уме его подробности.
– Тельма Росс лежит в клинике душевных болезней в Саратога-Спрингс. Не знаю, что это даст, но думаю, нам надо ее навестить.
По его тону Морин поняла, что к мэру они уже не пойдут и не станут объяснять причину своего визита. И это не особенно огорчило их обоих.
Поблагодарив Рубена, они покинули кабинет и направились по коридору к выходу.
Доусон стоял на пороге и смотрел им вслед, пока они не свернули за угол. После чего закрыл дверь, достал из кармана сотовый и набрал номер, под которым в его справочнике значилась некая благотворительная организация.
Когда ему ответили, он даже не потрудился назвать себя. Изменив своему пресловутому бесстрастию, он понизил голос почти до шепота:
– Передайте мистеру Вонгу, что у меня есть новости, которые могут его заинтересовать.
Вертолет летел на север над Гудзоном на высоте семисот метров.
Из окошка Джордан видел, как тень машины скользит по взрябленной поверхности воды, как будто пытаясь догнать сотворившее ее чудовище. По просьбе Джордана Кристофер без лишних вопросов выделил им свой вертолет «Августа-Белл АВ 139», который, взлетев с Манхэттенского вертолетного аэродрома, взял курс на Саратога-Спрингс. Предварительно они связались с клиникой «Дубы», где лежала Тельма Росс. От главврача Колина Норвича Джордан узнал, что при клинике оборудована площадка для посадки вертолетов.
И теперь они с Морин сидели рядышком за креслом пилота. Несмотря на то, что кабина была звуконепроницаемая, они последовали совету вертолетчика и надели наушники со встроенным переговорником, чтобы во время полета можно было общаться, не перекрикивая шум лопастей.
Джордан нажал кнопку, исключавшую из связи пилота, и обратился к Морин, которая откинулась на спинку кресла и закрыла глаза под темными очками.
– Одного я никак не могу понять…
По ее мгновенному ответу Джордан понял, что она не дремлет, а думает так же напряженно, как он.
– Любопытно, я тоже. Давай проверим, совпадут ли наши мысли.
– До сих пор все твои видения подтверждались. Если все так и было, если Джулиус Вонг действительно убил сына Тельмы Росс, почему она на него не заявила?
– Вот именно.
– Будем надеяться, что она сумеет нам что-нибудь объяснить, хотя по тону врача я понял, что он в этом сомневается.
Они переглянулись. Летя на семисотметровой высоте, они, казалось, повисли над еще большей бездной, чем в этом ящике из стекла и стали, который вспарывал своим шумом и ветром тишину окрестных полей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нарисованная смерть - Джорджо Фалетти», после закрытия браузера.