Читать книгу "Бежать с острова - Виктор Степанычев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Идальго чуть кивнул головой, подавая знак, и Викинг нажал на тангенту радиостанции:
– Седьмой, я Одиннадцатый, прием.
– Одиннадцатый, я Седьмой, на приеме, слушаю вас.
– Седьмой, срочно передайте на «вертушку», что задание изменилось и они должны подобрать двоих. Место для эвакуации прежнее. Сообщите старшему, что охота завершилась. Прием.
После недолгого молчания радиостанция щелкнула и загремела голосом Руэнтоса:
– Доложи, что там у тебя? Все получилось? Взял живым?
– Повторяю: охота завершилась, эвакуируйте двоих. Все подробности при встрече, – сухо ответил Викинг.
– Вас понял, Одиннадцатый, – после секундной паузы прозвучал голос полковника.
Шум двигателя приближался. Викинг спокойно сидел на песке, ничем не выдавая своего предстартового состояния. Он понимал, что, если им не будет срочно принято никаких экстраординарных мер, его жизнь измерится всего лишь несколькими шагами до вертолета и первая же, максимум – вторая пуля будет выпущена в него.
Неожиданно радиостанция, лежащая рядом с ним, заработала, вызывая Одиннадцатого. Идальго удивленно поднял брови, но потом махнул дулом револьвера, указывая на аппарат:
– Ответь.
Радист сообщил, повторив дважды, что экипажу вертолета команда передана и эвакуация для двоих подготовлена. Викингу показалось, что он сделал небольшой акцент, ударение на последние слова. А может, это ему просто показалось.
– Вас понял, – завершил он разговор. – До скорой встречи.
Идальго во время передачи внимательно слушал доносившийся из включенной на полную мощность радиостанции голос, одновременно внимательно наблюдая за Викингом, но никак не отреагировал на эти переговоры, видимо, посчитав их простым докладом. Прислушавшись к уже близкому реву вертолета, он встал и сухо сказал:
– Поднимайся. Нам пора.
Сняв с плеча «каштан», Идальго, после недолгого раздумья, положил его на песок – в ближнем бою автомат может стать обузой. Они вышли на песчаную береговую полосу. Викинг шел впереди, держа перед собой скованные руки, Идальго – метрах в пяти за ним. Пузатый «хью» вырвался из-за деревьев неподалеку, прошел по дуге над океаном и, подлетев к кромке пляжа, развернулся боком, зависнув метрах на тридцати, покрыв густой рябью воду. Стоя вполоборота к Идальго, краем глаза Викинг заметил, как террорист машет пилотам, призывая садиться. Времени на сомнения не оставалось – или сейчас, или уже никогда.
Вскинув над головой руки, он что есть мочи, перекрикивая рев двигателя, закричал первое, что пришло в голову:
– Не стрелять! Не стрелять! – и сам рухнул на песок. Падая, Викинг успел заметить вскинутую вверх к вертолету голову на мгновение отвлекшегося террориста, на что и была сделана ставка.
Едва коснувшись пальцами песка, он стремительным волчком метнулся к террористу, бессознательно отметив взметнувшийся рядом с ним фонтанчик песка от выстрела успевшего все же среагировать Идальго, и врезался плечом в его грудь, сбивая с ног. Вторая пуля ушла в воздух. Изогнувшись в падении, Викинг сумел достать кисть, сжимающую револьвер, и впечатал ее каблуком в песок, выбивая оружие.
Гримаса боли, промелькнувшая на мгновение на лице Идальго, сменилась дикой яростью. Жилистое тренированное тело вывернулось из-под навалившегося на него Викинга. Оба вскочили на ноги и замерли, приняв боевые стойки. Совсем неожиданная очередь сверху из крупнокалиберного пулемета, тактово прерывая ритм вертолетного двигателя, вздыбила песок в нескольких метрах от них, но бойцы не обратили на это никакого внимания. Взгляды стоящих были прикованы друг к другу, и уже ничто не могло оторвать их от предстоящей схватки.
Идальго, чуть шевеля согнутыми руками с полусжатыми пальцами, мелкими плавными шажками с пятки на носок двинулся по кругу. Викинг спокойно стоял на месте, чуть поворачивая корпус, контролируя каждое движение соперника. Он не собирался первым идти на контакт, не зная силы и тактики Идальго. Кроме того, закованные в наручники кисти хотя и не очень сильно, но все же снижали его боевые возможности и свободу действий. Пускай сначала покажет себя во всей красе противник, а уж потом и он постарается не ударить в грязь лицом.
Пока ничего особенного в работе Идальго он не замечал. Вполне стандартные, правда – достаточно отработанные движения классического кунг-фу с единственной и не слишком принципиальной изюминкой – переменой право– и левосторонней стоек.
Боковым зрением Викинг отметил, что вертолет приземляется метрах в семидесяти от них и с небольшой высоты из него выпрыгивают люди. Игра подходила к финальной части, и в принципе можно было не рисковать, вступая врукопашную с террористом, однако унижение, которое испытал Викинг, попав в лапы Идальго, требовало проучить самоуверенного негодяя.
Боясь, чтобы прибывшие не вмешались в их диалог, Викинг поднял вверх руки и открытыми ладонями дал знак бегущим к ним коммандос остановиться. Неизвестно, поняли они его просьбу или нет, но это движение, отвлекшее его на секунду, едва не позволило пропустить начало боя.
Идальго, чуть изменив ритм мелкого шага, с полуоборота провел стремительный выпад ногой, целясь в грудь Викинга. Если бы он не уловил в последний момент движения соперника, судя по скорости пролетевшего мимо ботинка, его ребра могли запросто изменить местоположение, проткнув при этом легкие. Уклонившись от первого удара, Викинг плавно ушел в сторону, и попытки Идальго пустить в ход руки для стандартного завершения атаки нашли на своем пути пустоту.
Вторая попытка нападения практически повторяла первую: шажки, выпад ногой с закрутки, удары руками… Класс Идальго как рукопашника начинал Викинга разочаровывать. Несколько отработанных приемов могли произвести впечатление на несведущих зрителей или окружение террориста, но только не на Викинга. Кроме того, было заметно, что тот никогда не тренировался на песке и качественное выполнение приемов дается ему с большим трудом. Для остроты ощущений Викинг, уходя, достал соперника голенью скользящим ударом в живот и, похоже, несколько охладил пыл нападающего. Было видно, что парень не привык получать плюхи.
Быстро оправившись от удара, Идальго сменил тактику и начал плясать на месте, то уходя, то опять приближаясь, производя ложные атаки. Это выглядело не совсем приглядно для хорошего бойца, но неожиданно Викинг понял, что таким методом соперник оттесняет его в сторону и приближается к лежащему неподалеку револьверу. В ответ он сам сделал вид, что нападает, и, наглядно изобразив подготовку к атаке с замиранием и киношным хеканьем, резко ушел от приготовившегося к защите Идальго и одним прыжком оказался рядом с оружием. Наступив ногой, Викинг со старанием первоклассника втер револьвер в песок, чтобы человеку, хоть немного знакомому с азами огневой подготовки, стало понятно, что пользоваться им по прямому назначению невозможно. После подобной экзекуции оружие либо даст осечку, либо выстрел разорвет ствол.
Увидев, что его хитрость разгадана, Идальго со злостью мотнул головой, наклонился и выдернул из ножен на поясе приличных размеров кинжал. Викинг внимательно следил за действиями противника, определяя его компетентность. Тот провел несколько пассов, перебрасывая кинжал из руки в руку. По этим движениям и стойке было заметно, что Идальго обучен работе с холодным оружием. Данный стиль Викингу был прекрасно знаком. Любитель ножевого боя Сережа Алексин – Алексаша, показывал ему подобные приемы, носящие название «наваррские пляски». Интересно, но не сверхсложно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бежать с острова - Виктор Степанычев», после закрытия браузера.