Читать книгу "Львиная охота - Александр Щеголев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жалкое зрелище.
— Стучаться надо, господа, — раздался голос в тишине. Это Стас пошутил.
— Один-ноль, — добавил селектор голосом Рэй.
— Это вам не камеры хранения чистить, — злорадно сказал кто-то из операторов.
— Спасибо, Инна! — крикнул Стас, сложив руки рупором. — Что бы мы без тебя делали?
На экране селектора возник Анджей Пшеховски.
— Служба границ, — доложил Анджей взволнованно. — Кажется, начался штурм.
— Им кажется, — отчетливо сказала Рэй. — Почему эти кретины без шлемов?
— Почему без шлемов?! — заревел Стас. — Пограничники хреновы… Шандор, включи-ка мне общую. Эй, все! — опять заревел он. — Надеть шлемы, юнги! Головы ваши свинцовые!
В подземелье пришел внешний звук. Было хорошо слышно: эхо благородного бешенства разнеслось над аллеями и газонами.
— Пше проше, пани воспитательница — сказал Анджей с вызовом. Он браво сорвал со спины рюкзачок, запустил туда промасленные руки и вытащил шлем антилучевой защиты. — Без панамок не гуляем, на дорогу не выбегаем, следим за шнурками… — он ушел со связи.
Больше я его не видел.
Роскошная панорама, покоряясь командам операторов, превратилась во множество укрупненых фрагментов, и стали видны подробности. Люди по эту сторону ограды в большинстве своем были одеты в комбинезоны с надписью «АХЧ». АХЧ — это административно-хозяйственная часть. Более нелепую униформу для воинов трудно придумать. Уродцы мои милые, какие из вас воины? Антилучевые шлемы были дружно изъяты из рюкзачков и натянуты на головы, а сами рюкзачки остались за спинами, скрывая от глаз переносные блоки питания.
Безликие штурмовые группы больше не прятались по кустам и мусорницам. Бойцы с той стороны ограды были в точно таких же шлемах, только комбинезоны у них оказались куда как солиднее — военного образца… Штурм, тоскливо подумал я. Черные и белые фигурки. Шарм-Эль-Шейх. Зачем? Кто вас расставил на этой доске, чья рука двигает вами? С доски больно падать, если сделан ты не из дерева, а из костей и нервов… Все было не так — неправильно, бездарно, глупо.
— Вы думаете, «чалма джинна» вам поможет? — с трудом сдерживаясь, сказал я. — Вы думаете, колпак защитит ваши лбы от чугунной сковородки? Бодрецы!
— Чего орешь? — осведомился Стас.
— Что за идиотская самодеятельность? — продолжал я. — Где ваш ректор? Почему не он, а ты командуешь полками, почему он не свяжется с Госсоветом, с национальной гвардией, с Интерполом, почему ваш департамент иностранных дел не забьет в барабаны и бубны? Или Эдгар Шугарбуш теперь руководит этим городом и страной?
— Ректор под арестом, — сказал Стас. — Ночью пришли и арестовали. За нарушение алкогольной монополии. Он с женой, понимаешь, хмель выращивает под видом декоративного растения и тайно варит пиво. Вот и думай, Мак, кто у нас чем руководит.
— Сюрреализм, — сказал я. — Ну, а ты сам что же? Гордость не позволяет на помощь позвать? У вас же черт знает что творится!
— Я никому не верю, — сказал он, неподвижно глядя мне в лицо. — В том числе твоему Верховному Совету. Ты на эту помощь намекаешь? Вы, коммунисты, умеете совершать сделки не хуже, чем мы, банкиры, и если меня до сих пор не нашли, то только потому, что я нос отсюда не высовываю.
— Вы сумасшедшие, — сказал я. — Вас давно нашли. Они же вас на два счета выкурят, а кто не захочет выйти сам, того — по счету три. Скважины в холме пробурят — и ваш знаменитый фикус вам же на голову.
В груди моей что-то болело и плакало — то ли душа культового писателя, то ли переломанные ребра бывшего агента. Вмешайся! — требовала душа, метаясь над рехнувшимся миром. Сколько штурмов ты в своей жизни отразил, Жилов, во скольких участвовал? А сколько планировал? Однако сегодня… Мощи культового писателя, покинутые душой, насмешливо оскалились. Разве ты можешь хоть кому-то помочь, наблюдатель? Да, я всего лишь наблюдатель, согласился бывший космолаз Жилов, закрывая за собой крышку люка. Я не подведу Учителя. Только бы не было жертв, подумал бывший космолаз. Только бы не было жертв…
— Я же тебе говорила, Стас, — вновь возник голос Рэй. — Зря мы Жилова привели, вытаскивай теперь его отсюда.
— Нет, но чего он орет? — обиженно спросил Стас. — Когда у нас все под контролем… У нас все под контролем, Мак! — крикнул он мне. — Отставить панику!
Очень неубедительно это прозвучало.
Столбы, врытые в землю вдоль всей ограды (я обратил на них внимание еще при входе), вдруг полопались — все разом. На их месте стремительно вспухли, раздулись, оформились большущие шары метра по три в поперечнике. Были они ярких привлекательных цветов, словно из миметопластика сделанные. Детский аттракцион. Распухли и сомкнулись, образовав второй эшелон обороны. Они не были статичны, эти шары, они колыхались, дышали, жили своей жизнью; игрушечность их была ох как обманчива.
Тележки с баллонами тоже ожили, дружно нацелившись в небо.
Верхушки мобильных антенн, поддерживающие «чалму джинна», по-прежнему были окружены сияющими нимбами.
Игра началась.
— Босс, в катакомбах какое-то шевеление, — объявил комендант Забытого Убежища, заняв своими усами весь селектор.
— Под землей?! — взвился Стас.
— Нет-нет, снаружи. Мы на всякий случай прервали расчистку.
— Много успели расчистить?
— Километр с хвостиком.
У господина Скребутана стал жалкий вид. Он снял очки, помассировал брови и сказал:
— Взорвите. Это приказ.
— «Чалма» неустойчива, — озабоченно произнесла Рэй. — По всей границе. Они в наши генераторы внедряются, черви.
— Вы собирались удрать через катакомбы? — бросил я реплику.
— Мы? — рассеянно спросил Стас. — Не мы им нужны, Мак. Ты что, до сих пор не понял? На кой черт мы им сдались… Слушай, Хилари, как вообще там у вас, в Убежище?
— У нас райская благодать, — ответил комендант. — В парке пусто, хоть в перископы пялься, хоть по радарам пальцем води.
— Выманивают?
— За дураков считают.
— Значит, с эвакуацией — всё? — спокойно уточнил Стас.
— Ау, ребята! — звонко позвала Рэй. — Блок-поля больше нет, волновой код вскрыт.
— Конечная остановка, — обреченно сказал кто-то из молодых.
Этого следовало ожидать. «Чалму джинна» сорвали с заигравшихся ребятишек, и начался настоящий штурм. Первыми пали мобильные антенны, с помощью которых территория Академии была накрыта геомагнитным колпаком. Красивые радужные капли, сгустившись вроде бы из воздуха, неудержимо рванулись в цель, и стальные мачты беззвучно рассыпались в прах. Ураганная коррозия. Инженеры в страхе повыскакивали из шатров, хотя для людей эта дрянь была совершенно безопасной; где-то там суетился и мой доблестный Анджей… Потом замолчали чайки. Птиц над Академией вообще вдруг не стало. Надсадно завыла одинокая псина… А потом на осажденную территорию опустился Пресс.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Львиная охота - Александр Щеголев», после закрытия браузера.