Читать книгу "Колесо войны - Василий Сахаров"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всё так.
– Ну и каков план похода?
– Сегодня вечером Совет капитанов примет предложение республиканцев и через филиал банка «Братья Фишинер» получит от них сто тысяч иллиров задатка за поход. Спустя неделю корабли выйдут в море. А ещё через неделю наши волки обрушатся на имперцев подобно штормовому шквалу. Действовать планируется тремя флотилиями. Первая высаживается в провинции Вентель, и воины пойдут в глубь материка. Вторая высадится в бухте Тором, где находится крепость Иркат, и, взяв в кольцо эту старую твердыню, которую штурмовать бесполезно, основными силами двинется к Изнару. Третья же флотилия, в которой будут мои отпрыски и корабли моей личной эскадры, нацелится на графство Ройхо.
– Ясно. И сколько нас набирается?
– Считай сам. Ты, твои братья Торвальд, Гебец, Крам, Жэнер, Рональд, Гвидо и Себастьян. Всего восемь галер. В дополнение к ним каждый из вас поведёт по два моих корабля, экипажи которых будут за вами присматривать, чтобы вы не перегрызлись. Это ещё шестнадцать вымпелов. Ну и мой старый друг Филин, у которого есть четыре каракка. Так что в общей сумме выходит, что против мелкого графа, земли которого разорены, двадцать четыре галеры и четыре судна с десантом. Если экипажи будут полные и бойцов наберём под завязку, то получается армия почти в четыре тысячи мечей с тремя десятками магов.
– Это сила! – В голосе Каипа прозвучало уважение, и, помедлив, он задал ещё один важный вопрос: – Флотилией будет командовать Филин?
– Разумеется.
– А ты от своих слов не откажешься?
– Нет. Я в храме Верша Моряка поклялся, что кто отомстит за Айфрэ, тот станет истинным Лютвиром со всеми вытекающими из этого правами и обязанностями.
– Тогда я в деле, старый хрыч. Сегодня вечером буду на Совете капитанов и поддержу поход против имперцев.
– Хорошо! До вечера. – Инвалид обернулся к двери и крикнул: – Эй! Дармоеды! Сюда!
В комнату вбежали рабы, которые подхватили Эльвика Лютвира и вынесли его во двор. А Каип Эшли, допив вино, посмотрел на появившегося из-за балдахина мага и спросил его:
– И что ты по этому поводу думаешь?
Поморщившись, чародей принюхался к резкому запаху нечистого тела, который остался в комнате после Лютвира, и, сев на его место, ответил:
– Он ведёт какую-то свою игру. Старик хочет отомстить за сына и выбрать преемника, это понятно. Но он не так прост, как кажется. В разговоре Эльвик ни словом не обмолвился о том, как будут делиться деньги от похода, а на Совете капитанов, попомни моё слово, про то, сколько на самом деле заплатят республиканцы, будут знать лишь старики. Эльвик также ничего не сказал о том, что недавно в его доме поселился один очень хороший заокеанский целитель, который пообещал поставить его на ноги.
– А ты откуда об этом знаешь?
– У тебя есть Федерико, а у меня имеются свои источники информации, которые докладывают мне о том, кто из чародеев нашего острова чем занимается и кто к нам приехал.
– Значит, старик не теряет надежды вновь встать на ноги?
– Видимо, да.
– Вот козёл!
– Это бесспорно.
– Но в поход я всё равно пойду. Мне нужно признание, я всю жизнь к этому шёл.
Седой поднялся, подошёл к окну и посмотрел на паланкин, который, всё так же сопровождаемый телохранителями, исчезал за воротами.
Маг встал с ним рядом и сказал:
– Ты капитан, Седой. Как скажешь, так и будет. Только как бы нам на имперском берегу свои уши не потерять.
– Откуда такие недобрые мысли, Клиф? – Эшли посмотрел на мага, и его правая бровь удивлённо приподнялась.
– Не знаю. – Чародей поморщился. – То ли предчувствие, то ли усталость. Никак не разберусь. Но это не важно. Ты своё слово сказал, а я и вся наша команда с тобой.
Империя Оствер. Замок Ройхо. 29.04.1406
Сегодня вечером я решил отправиться на покой пораньше, и на это была одна весьма серьёзная причина. Последние дни я всё чаще посматривал на Ваирское море, которое сулило нам пиратский набег. Поэтому завтра я намеревался провести вблизи замка Ройхо и приморского городка Шан-Маир военные манёвры, ради которых стягивал к своему жилищу все подчинённые мне воинские формирования. Во-первых, это моя дружина и маги. Во-вторых, триста партизан сотника Текки, десять дней назад прибывших в графство и пока расквартированных вблизи Шан-Кемета. В-третьих, разросшийся до двух десятков бойцов отряд барона Эхарта. В-четвёртых, двести наиболее подготовленных кеметских партизан-ополченцев. И в-пятых, оборотни. Планировалось, что мы побегаем по лесам, отработаем отражение атаки превосходящих сил противника при высадке морского десанта, проведём ряд теоретических занятий, улучшим взаимодействие отрядов, и командиры смогут плотнее пообщаться друг с другом. В общем, совершенно стандартный военный набор, который минимум на неделю должен был загрузить всех моих воинов и меня самого.
Сразу после ужина, навестив мою любимую женщину, которая, в связи с беременностью, ночевала отдельно от меня и находилась под постоянным присмотром опытной тётки из храма Улле Ракойны, я направился в графскую спальню. Здесь полчасика полистал очередной древний фолиант и очень быстро заснул. Однако выспаться у меня не получилось. Вроде бы только-только отправился в путешествие по царству бога Морфея, как приснился сон. И он был настолько неприятным, недобрым и мутным, что меня просто вышвырнуло обратно в реальность.
Утирая выступивший на лбу холодный пот, я вспомнил ночной морок, посетивший меня, и вздрогнул. Мне снилось, что облачённый в рваную кольчугу с чёрным ирутом, острие которого было искривлено, словно оно побывало в кузнечном горниле, я стою на берегу моря. Вокруг меня густые клубы дыма. Практически ничего не видно, и единственный ориентир, который я могу наблюдать, – это одна из каменных башен Шан-Кемета, которые в настоящий момент ударными темпами возводят приглашённые из Изнара строители. Что происходит и как я здесь очутился, нет ни малейшего понятия. Я делаю шаг вперёд, по направлению к башне, но ноги в чём-то вязнут. Смотрю вниз и вижу, что мои сапоги находятся в рубленой человеческой плоти.
Окровавленные головы, руки и ноги, пальцы и скальпы, уши и глаза, куски рёбер и внутренности. Всё вперемешку, словно я на дикой бойне, где неведомое мне племя каннибалов разделывало сотни людей. Всматриваясь в кровавое месиво, я увидел перед собой голову моей сестры Джани. А рядом с белокурой головкой, которая была перепачкана сукровицей, лежал узкий женский палец, на котором красовалось тоненькое узорчатое колечко из золота с небольшим аккуратным изумрудом, один из первых моих подарков Каисс. От вида такого зрелища я начал кричать. Но мой голос не мог пробиться через окружающий меня дым, и мне никто не ответил. Гарь стала забивать лёгкие, и противный запах горелой человеческой плоти и чего-то ещё, маслянистого и резкого, не давал мне дышать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колесо войны - Василий Сахаров», после закрытия браузера.