Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Часовые Запада - Дэвид Эддингс

Читать книгу "Часовые Запада - Дэвид Эддингс"

260
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 118
Перейти на страницу:

- Кому понадобилось нападать на Бренда? - негодующе спросилГарион.

Он не переставал задавать себе этот вопрос в течение недели,прошедшей с тех пор, как они покинули Долину Алдура. Большой грустный сенешальбыл предан Гариону и Ривскому трону. Насколько знал Гарион, личных врагов уБренда не было.

- Это - первое, что мы должны выяснить, вернувшись в Риву, -сказала Польгара. - А сейчас, будь добр, постарайся успокоиться. Оттого, что тыходишь туда-сюда, ничего не проясняется, наоборот, ты только сбиваешь меня столку.

Бельгарат, Дарник и Эрранд вернулись уже под вечер и привелис собой высокого седого риванца; его одежда пахла соленой водой и смолой,выдавая в нем моряка.

- Это капитан Яндра, - представил его Бельгарат. - Онсогласился перевезти нас на Остров.

- Спасибо, капитан, - сказал Гарион.

- Рад служить вам, ваше величество, - ответил Яндра снеловким поклоном.

- Вы недавно прибыли из Ривы? - спросила его Польгара.

- Вчера вечером, госпожа.

- Знаете ли вы что-нибудь о том, что там случилось?

- В гавани немного узнаешь, госпожа. Люди из цитадели весьмаскрытны, не обижайтесь, ваше величество. По городу ходят самые разные слухи,хотя многие из них явно нелепы. Все, что я могу сказать наверняка, - сенешальбыл атакован и убит группой черекцев.

- Черекцев?! - воскликнул Гарион.

- В этом все сходятся, ваше величество. Некоторые говорят,что все нападавшие были убиты. Другие говорят, что кто-то выжил. Я не уверен,но, по-моему, похоронили шестерых.

- Хорошо! - проворчал Бельгарат.

- Нет, если принять во внимание, что их могло быть всегошестеро, папа, - сказала ему Польгара. - Нам нужны ответы, а не трупы.

- M-м, извините меня, ваше величество, - сказал Яндранемного смущенно. - Может, мне не следует этого говорить, но, согласнонекоторым городским слухам, эти черекцы приехали по какому-то официальному делуиз Вал-Алорна и посланы были королем Анхегом.

- Анхегом? Не может быть!

- Так говорят, ваше величество. Я сам не особо в это верю,но, наверное, вам бы не хотелось, чтобы этот слух начал широко расходиться. Сенешаляочень любили во всей Риве, и многие уже сейчас принялись чистить свои мечи,если вы понимаете, о чем я.

- Думаю, надо как можно скорее ехать домой, - сказал Гарион.- Сколько времени потребует дорога в Риву?

Капитан подумал.

- Мой корабль не так быстр, как военный корабль черекцев, -произнес он, словно оправдываясь. - Примерно три дня, если погода не изменится.Мы могли бы выйти с утренним приливом.

- Так тому и быть, - решил Гарион.

Стояло позднее лето, и погода над Морем Ветров была ясной исолнечной. Корабль Яндры уверенно вспахивал искрящиеся под солнцем волны,кренясь под свежим ветром. Большую часть пути Гарион провел, мрачно шагаявзад-вперед по палубе. Когда на третий день пути из Камаара низко надгоризонтом появился скрытый в дымке силуэт Острова Ветров, Гарионом овладелоотчаянное нетерпение. У него накопилось так много вопросов, на которые надобыло найти ответ, так много незавершенных дел, что даже час, необходимый, чтобыдостичь гавани, казался непростительно потерянным.

В полдень корабль Яндры обогнул мыс у входа в гавань инаправился к каменным причалам у подножия города.

- Я пойду вперед, - сказал Гарион своим спутникам. -Догоняйте скорее. - И, пока матросы еще швартовали корабль, он выпрыгнул напокрытые соленой коркой камни набережной и почти бегом поспешил в цитадель.

У массивных дверей главного входа в цитадель его ждалаСенедра, одетая в траурное черное платье. Ее лицо было бледным, в глазах стоялислезы.

- Ох, Гарион! - вскрикнула она, когда он подошел к ней,обняла его и заплакала, прижавшись к его груди.

- Когда это случилось, Сенедра? - спросил он, обнимая ее. -Хеттар не слишком подробно рассказывал.

- Это произошло недели три назад, - всхлипнула она. - БедныйБренд! Бедный Бренд, добрая душа!

- Ты не знаешь, где можно найти Кейла?

- Он работает за столом Бренда, - ответила она. - Боюсь, чтос тех пор, как это случилось, он вряд ли спал достаточно хоть одну ночь.

- Скоро придут тетушка Пол и все остальные. А я пойдупоговорю с Кейлом. Ты встретишь их?

- Конечно, дорогой, - ответила она, вытирая глаза тыльнойстороной ладони.

- Поговорим потом, - сказал Гарион. - Сначала я долженвыяснить, что случилось.

- Гарион, - мрачно сказала она, - это были черекцы.

- Да, я слышал, - ответил он, - и поэтому мне надо выяснитьвсе как можно скорее.

В коридорах цитадели было странно тихо. Пока Гарион быстрымшагом шел к тем комнатам в западном крыле, где располагались канцелярии иадминистративные службы, откуда Бренд управлял каждодневными деламикоролевства, слуги и служащие, встречавшиеся на пути, почтительно кланялиськоролю и уступали дорогу.

Кейл был одет в черное, а лицо его посерело от усталости иглубокого горя. Пачки бумаг, в строгом порядке разложенные на широком рабочемстоле Бренда, однако, свидетельствовали, что несмотря ни на что Кейл исполнялне только свои обязанности, но и обязанности отца. Когда Гарион вошел, Кейлподнял взор и стал вставать из-за стола.

- Оставь, - сказал Гарион, - у нас слишком много дел, чтобысоблюдать формальности. - Он взглянул на своего усталого друга. - Мне оченьжаль, Кейл, - печально сказал он. - Не могу даже сказать, как мне жаль.

- Благодарю вас, ваше величество.

Гарион опустился в кресло, стоявшее по другую сторону столаКейла, и многодневная тревога и напряжение обернулись бесконечной усталостью,которая накрыла его, словно волна.

- Я так и не знаю никаких подробностей, - сказал он. - Тыможешь рассказать мне, что случилось? Кейл кивнул и откинулся в кресле.

1 ... 76 77 78 ... 118
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Часовые Запада - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Часовые Запада - Дэвид Эддингс"