Читать книгу "Право на мечту [= Танго над пропастью ] - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он сразит ее этим кольцом наповал! Он даже опустится перед ней на колени… Только сначала немного подпоит шампанским: с Марго лишняя предосторожность никогда не помешает.
Может быть, мысль о браке сначала ее и испугает, но он сумеет ее уговорить. Или соблазнить, если возникнет необходимость. Невелика жертва! Когда он представлял Марго обнаженной и с этим кольцом на пальце, у него кружилась голова.
«Хватит забав и развлечений! – сказал себе Джош. – Настало время серьезных решений».
Он стал подниматься по лестнице и собирался уже окликнуть Марго, когда услышал доносившийся сверху ее легкий смех. Джош улыбнулся, решив, что она, как всегда, болтает со своим отражением в зеркале, и вдруг услышал другой смех. Низкий, мужской.
«Покупатель», – сказал он себе и ускорил шаги, разозлившись на себя за всколыхнувшуюся было ревность. Но, подойдя к двери в спальню, понял, что припадка этого мерзкого чувства уже не сдержать.
Она была в объятиях мужчины! Увидев, как они целуются, Джош окаменел.
Думать он мог сейчас только об одном – об убийстве, кровавом и жестоком. Руки сами собой сжались в кулаки, к горлу подступил звериный рык. Но гордость – чувство не менее сильное, чем жажда мести. И безумие мгновенно сменилось ледяной яростью.
Марго отступила на шаг от мужчины.
– Клаудио, – промурлыкала она сладким голоском, – я так рада, что ты приехал. Надеюсь, мы сможем…
Она заметила Джоша, и лицо ее сразу преобразилось. На нем отразились поочередно удивление, радость, смущение, но его глаза смотрели холодно и сурово.
– Джош!
– Меня явно не ждали, – сказал он ледяным тоном. – Это понятно. Но, думаю, мне не стоит извиняться за вторжение.
– Это мой друг из Рима, – начала было она, но он прервал ее объяснения взглядом, резким, как удар по лицу.
– Не трудись представлять нас друг другу, Марго. Не буду мешать тебе развлекать своего друга.
– Джош! – Она выскочила на площадку, когда он уже спускался по лестнице. – Подожди!
Он бросил на нее еще один убийственный взгляд и отпер дверь.
– Береги себя, Марго. И держись от меня подальше!
– Cara. – Клаудио положил руку на плечо Марго; она стояла у лестницы, не в силах унять дрожь. – Удивляюсь, как он оставил нас в живых.
– Я должна срочно все уладить! Надо заставить его выслушать меня. Ты на машине?
– Да, конечно. Но я бы посоветовал дать ему время немного успокоиться…
– Это не поможет. – Трясущейся рукой она схватила сумочку, а про туфли даже не вспомнила. – Пожалуйста, Клаудио, подвези меня.
В пентхаус Марго ворвалась вне себя от ярости. Лучше уж злиться и негодовать, чем быть напуганной до ужаса.
А она действительно испытала ужас, когда прочла в его глазах отвращение, когда услышала эти ледяные нотки в его голосе… Нет, этого терпеть она не намерена! Нет, сэр, ни за какие сокровища мира! Он еще будет ползать у ее ног!
– Джош Темплтон, ты сукин сын! – Хлопнув дверью, Марго, как была, босая, ринулась в спальню. – Как ты смеешь так себя вести?! Как ты смеешь ставить меня в такое идиотское положение перед моим другом?!
У нее перехватило дыхание, когда она увидела, что Джош стоит перед шкафом и спокойно перекладывает одежду в дорожную сумку.
– Что ты делаешь?
– Собираю вещи. Мне надо лететь в Барселону.
– Пошла она к черту! Ты не можешь вот так меня бросить!
Марго сделала шаг в его сторону, собираясь выхватить у него из рук рубашку, но он развернулся к ней и посмотрел так, что она отпрянула.
– Не смей, – только и сказал Джош, и ярость ее снова сменилась страхом.
– Что за детские игры… – начала она, но зубы у нее стучали, а по спине пробежал холодок. – Ты не заслуживаешь никаких объяснений, но я, так и быть, готова простить твою мерзкую выходку и все-таки объяснить. Мы с Клаудио…
– Я не хочу ничего слышать. – Он быстро застегнул «молнию» на сумке.
– Нет? Понятно… – сказала она медленно. – Ты уже все решил. Насчет того, что ты видел. И насчет того, кто я такая…
– Я скажу тебе, что я видел! – Он сунул руки в карманы – искушение придушить ее было слишком велико, – но пальцы его нащупали бархатный футляр, и ему стало вдвойне больно. – Я видел вас в спальне. Пара бокалов шампанского, мягкий свет из-за кружевных занавесок. Очень романтично. И ты целовалась с другим мужчиной. Это как раз твой тип, если я не ошибаюсь: богатый иностранец лет под пятьдесят.
Марго смотрела на него широко открытыми глазами, и это было трудно вынести. Джош на секунду потупился, но потом опять мрачно взглянул на нее.
– Все говорит о том, что я зашел во время первого акта. Так что, думаю, сама понимаешь, кто ты после этого!
Лучше бы он ее поколотил. Наверняка было бы не так больно.
– И ты в это веришь?
В голосе Марго было столько горечи и обиды, что Джош заколебался. Но как смеет она обижаться после того, как вырвала сердце из его груди?!
– Ты всю жизнь торговала своим телом, герцогиня. Зачем тебе меняться?
Она вспыхнула.
– Наверное, это так. Моя ошибка в том, что тебе оно доставалось бесплатно.
– Платить надо за все! Но, думаю, со мной ты тоже неплохо развлеклась: я ведь отвечаю большинству требований. Правда, в отцы я тебе не гожусь, но с остальным полный порядок. Богатый, раскрепощенный, безответственный… Еще одна пиранья, пожирающая семейный капитал.
– Это не так! – крикнула она в ужасе. – Я не думала, что ты…
– Мы с тобой отлично знаем, что думаем друг о друге, Марго, – он изо всех сил старался говорить спокойно. – Ты никогда не уважала меня – так же, как не уважала себя. Я думал, что смогу с этим жить. Но ошибся. А ведь я с самого начала предупреждал тебя, что никогда ни с кем не делюсь. И мне не нужна женщина, которая считает, что я настолько глуп и легкомыслен, что могу не обращать внимания на ее старых друзей.
– Джош! – Она сделала шаг к нему, но он взял в руки сумку.
– Я бы хотел, чтобы к концу недели ты переехала.
– Конечно.
Марго стояла, не двигаясь, пока он шел мимо нее. Она не заплакала, даже когда услышала, как захлопнулась дверь. Она просто рухнула на пол и стала по нему кататься.
– Байрон Де Витт согласился занять место Риджуэя. Он готов переехать в Калифорнию через шесть-восемь недель.
– Отлично, Джош. – Томас Темплтон пил свой послеобеденный кофе и поглядывал на жену; его сын большими шагами ходил по гостиной их виллы. – Он хороший парень. Умный. Последовательный.
– Думаю, тебе придется туда поехать, мой мальчик, – сказала Сьюзен. – Побыть там, пока он не освоится.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Право на мечту [= Танго над пропастью ] - Нора Робертс», после закрытия браузера.