Читать книгу "Яростный Клинок - Дэвид Геммел"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что все это значит? — ледяным тоном спросила она. Конн спешился и отвесил ей глубокий поклон.
— Мне очень жаль, но я вынужден принести вам печальные вести, госпожа моя. Эти люди украли наших лошадей, и я схватил их с поличным. Как вы прекрасно знаете, наказание за это — смерть через повешение. Однако, как свободный риганте, я требую судебного поединка. Я убью этих двоих, и мы забудем о случившемся.
— Ты никого не убьешь, сукин сын! — проревел Фиаллах.
— Убью, — тихо проговорил Конн. — Это закон кельтонов, и ни ты, заносчивая скотина, ни твоя госпожа не смогут пойти против него.
— Клянусь Таранисом, я сам тебя убью! — бушевал гигант.
— Вызов принят, — ответил Конн, разъяряясь. — Как только я убью этих двоих, я сражусь и с тобой. И надеюсь, что мечом ты машешь лучше, чем кулаками, потому что ты старый и медлительный, и я разрежу тебя на кусочки.
Сила его гнева давила на окружающих людей, и над площадью повисло тягостное молчание. Конн снял плащ, сложил его и кинул Параксу. Потом обнажил меч сидов и принялся разминаться, рубя воздух серебряным клинком, так что тот описывал замысловатые дуги и восьмерки. Скорость его движений впечатляла, и ни один из присутствующих не замедлил отметить, как могуч и опасен юный воин. Паракс бросил взгляд на Фиаллаха и прочел в его глазах сомнение. Он был великолепным рукопашным бойцом, но Конн сказал правду. Люди такого сложения всегда недостаточно быстры в бою на мечах.
— Развяжи первого, Паракс, — велел Конн.
— Нет! — сказала Лизона в ужасе. — Здесь не будет убийств. Дело зашло слишком далеко. Ты можешь принять, Коннавар, что… исчезновение лошадей было не воровством, а просто дурной и глупой шуткой?
— Понимаю, — холодно ответил он. — Из той же серии, как поселение посланников Длинного Князя во вшивый домишко, полный крыс?
— Да, — согласилась она. — Давай начнем сначала, Коннавар. Вижу, что недооценила тебя. Это моя ошибка. Ты согласен попробовать еще раз?
Конн вложил меч в ножны, забрал у Паракса плащ и снова поклонился.
— Конечно, госпожа моя, — согласился он, бросая взгляд на Фиаллаха, посеревшего от ярости. Вынув кинжал, он разрезал путы своих пленников.
— Ты уже трапезничал сегодня? — спросила Лизона.
— Нет, госпожа моя.
— Тогда ты и твой слуга могут присоединиться к нам. — Лизона развернулась на каблуках и исчезла в доме.
Фиаллах подошел к Конну.
— Не думай, что победил, — прошипел он. — Ты мой. Клянусь всеми богами. — Потом он последовал за своей госпожой.
— Может быть, ты не так быстро находишь друзей, — прошептал Паракс, — но, клянусь небом, никто не умеет с такой легкостью заводить смертельных врагов.
Таэ оказалась великолепной наездницей, и белый мерин беспрекословно слушался каждого ее движения.
— Он прекрасно объезжен, — заметил Конн, когда они одолели последний подъем и оказались у края скал возле моря. — Ты сама его тренировала?
— Нет. Мой кузен Легат объезжает всех наших коней. Он с ними ладит. Кажется, что этот человек разговаривает с ними на их языке. Никакой плетки или палки. Он говорит с ними, и они понимают и повинуются.
— Говорят, таков же был мой отец, — сказал Конн. Он запомнил имя молодого человека. Опытные дрессировщики лошадей понадобятся для новых табунов.
С моря задул свежий и холодный ветерок. Волосы Таэ разлетелись темной волной, обнажая стройную шею. Как лебедь, подумал он, прекрасный лебедь.
— Вернемся к деревьям, — произнес Конн вслух. — Там мы привяжем лошадей и пройдемся.
Возле леса и в самом деле оказалось не так ветрено. Они спешились, и Конн вернулся к обрыву и опустился на камень. Отсюда хорошо было видно реку и далекое устье. Побережье предлагало много прекрасных мест для высадки. К нему подошла Таэ, и он залюбовался ее походкой, стройным станом и естественной грацией.
— Здесь очень красиво, — сказала она. — Это одно из моих любимых мест.
— Да, красиво, — ответил он, а потом отвернулся и уставился на блестящую воду внизу.
— О чем ты думаешь?
— Мне представляются ладьи, надвигающиеся с моря. На запад местность понижается, и в Семи Ивах заметят опасность, только когда первый из воинов поднимется на гребень холма примерно в миле от поселения. — Он внимательно осмотрел скалы, а потом вернулся к лошадям. Они поехали вдоль моря. Дорога плавно шла вверх. Наконец Конн с Таэ достигли места, откуда хорошо просматривался городок. — Здесь нужно возвести башню, в которой будет прстоянно сидеть наблюдающий рядом с уже сложенным сигнальным костром. Днем его можна быстро полить маслом. Тогда дым будет виден из города и у защитников будет втрое больше времени, чтобы подготовиться.
— Да, все так. Правда, на нас не нападали вот уже десять лет. Это слишком долго, чтобы безвылазно сидеть в башне. — Девушка улыбнулась.
— Это странно, — сказал он. — Дальше на север река сужается, и там меньше удобных мест для высадки и только маленькие поселения. И все же на них нападали несколько раз за последние два года. Очень странно.
— Должно быть, к нам благосклонны сиды.
— Очевидно. — Проехав еще немного на восток, они снова спешились в маленькой рощице над поселением. — Я бы разместил четыре башни по углам и в каждой посадил лучников. И выкопал глубокий ров вокруг городка с дном, утыканным острыми кольями.
— У меня есть вопрос, — сказала она.
— Спрашивай.
— Ты бы убил Фаррара и остальных, или это была уловка, чтобы мама образумилась?
Вопрос обеспокоил его. Он уже понял, что у Таэ нежная душа, и не хотел, чтобы она плохо о нем думала. Сама формулировка вопроса давала возможность легко выкрутиться, но он не хотел лгать ей.
— Я убил бы их, но надеялся, что твоя мать возразит. — Он увидел разочарование на ее лице. — Мне жаль, Таэ.
— Неужели так легко убивать? — спросила она. — Мне кажется, что жизнь — самое драгоценное, что есть. У Фаррара есть жена и двое детей. Он обожает их, а они его. Может, он показался тебе напыщенным и заносчивым, но на самом деле это милейший человек. И все же он мог умереть за то, что на время лишил тебя коня.
— Я понимаю, что все может выглядеть именно так, — признал Конн.
— Для женщины, ты имеешь в виду?
— Для доброго и нежного человека. Я еще очень молод и многому должен научиться. Будь я мудрее, я смог бы выйти из ситуации, никому не угрожая. Я не злой человек, Таэ, и не ищу смерти никого из моих братьев-риганте.
Он увидел, что она слегка расслабилась.
— Давай поговорим о чем-нибудь, кроме войны, — предложила Таэ. — Давай наслаждаться красотой неба, яростным величием моря, чудом восхода. Давай поговорим просто как два человека, которым нравится быть вместе. Ты обещал, что я увижу нежное сердце, Коннавар. Я все гадаю, когда же это произойдет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Яростный Клинок - Дэвид Геммел», после закрытия браузера.