Читать книгу "Кубок лунника - Анна Клименко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
… В тот вечер они забрели в самый глухой уголок Пражена. Узкие переулки, старые стены, увитые плющом, маленькие окна – не окна, а самые настоящие бойницы. Малика присела на мраморную скамью, Эдвард опустился рядом. На Пражен накатывались фиолетовые осенние сумерки, донельзя похожие на те, что в Ловенне… Когда умер Марио Игиро.
– Ты такая красивая, – вдруг сказал Эдвард, – как тебе вообще могло прийти в голову расстаться с жизнью?
– Могло, – Малика сделала вид, что не расслышала первую половину фразы, – понимаешь, я никогда представить себе не могла, что кто-нибудь умрет… из-за меня. Что я стану причиной чьей-то смерти. И, уж конечно, у меня и в мыслях не было, что сама буду убивать. Иной раз мне на себя смотреть противно.
– Но так всегда бывает, – тихо заметил Эдвард, – кто-то уходит, кто-то остается. Почему ты не хочешь отпустить свое прошлое, а все время таскаешь его за собой как чемодан со старой одеждой?
– Я не могу себе простить того, что не успела сказать три очень простых слова, – ведьма усмехнулась и покачала головой, – иногда нам кажется, что кто-то будет постоянно рядом. А когда этот кто-то покидает мир, то оказывается, что слишком много всего накопилось недосказанного.
– Малика, – даже в сумерках было видно, что агент Вирс покраснел до самых корней волос, – а что было бы, скажи я те самые три слова? Тебе, прямо сейчас?
Она закрыла ему рот ладонью.
– Не сейчас. Не надо их тратить впустую, Эдвард.
Он замотал головой, затем вскочил со скамьи и отвернулся, нещадно комкая полу сюртука.
– Я, наверное, должна попросить Генриха о том, чтобы он подыскал тебе более достойное жилье, – задумчиво пробормотала ведьма, – он хороший, он поймет…
Вирс опрометью бросился прочь, в темноту, а Малика, закрыв глаза, облокотилась на спинку скамьи.
И именно в тот миг она очень явственно ощутила на себе чей-то пристальный взгляд. Взгляд хищника, подстерегающего жертву.
Мысленно выругавшись, ведьма начала озираться. За ее спиной за оградой чернел сад ближайшего особняка, по обе стороны тянулась узкая и совершенно пустая улица. А взгляд не отпускал, Малика почти чувствовала касание чужой мысли, жестокой, беспощадной.
Она поднялась и быстро пошла прочь, и чем дальше она уходила от мраморной скамьи, тем слабее становилось чужое присутствие.
«Кто бы это мог быть?» – подумала ведьма.
…Когда Малика вернулась к себе, Эдвард вел себя как ни в чем не бывало. Он вертелся на кухне и жарил стейки. Малика присоединилась к нему, начала резать спаржу. А потом они поужинали, говоря о каких-то пустяках, и разошлись по своим комнатам.
Надо сказать, что с некоторых пор Малика спала просто великолепно. Исиль ей больше не снилась. Да и Марио тоже не навещал.
Поутру Малика проснулась оттого, что Эдвард осторожно теребил ее за плечо.
– Малика, просыпайся, пожалуйста, ну сколько можно?
– Жестоко будить меня в такую рань, – пробурчала она, – что-нибудь случилось?
– Да, – паренек покраснел и расплылся в улыбке, – на рассвете принесли почту. У меня сестра в деревне замуж выходит, на свадьбу зовет. Как думаешь, Уэлш меня отпустит? Ну, хотя бы на пару дней?
Малика зевнула.
– Поезжай. Прямо сейчас. Перед Генрихом я сама отчитаюсь, хорошо?
– Но я…
– Никаких «но». Сестра – это важнее, чем ворчливая стареющая ведьма. Я сама скажу Уэлшу, что тебя отправила, хоть ты и сопротивлялся. Договорились?
– Да! – Эдвард, почти приплясывая, двинулся к двери. Затем обернулся, – с тобой ведь ничего не случится, а? Если меня рядом не будет?
– Если бы со мной должно было что-то случиться, то оно бы уже случилось независимо от того, рядом ты или нет, – буркнула Малика. И вспомнила то странное чувство слежки, возникшее у нее в сумерках.
Эдвард внезапно подался к ней и, наклонившись, чмокнул в щеку.
– Спасибо! Ты не представляешь, как я счастлив, что увижусь с ней…
– Так поспеши…
Малика встала с постели, накинула халат и прошествовала на кухню. Там, само собой, ее уже ждала чашечка ароматного кофе – «мне будет так не хватать этого кофе. И вечерних прогулок тоже».
– Возвращайся, обещай, что вернешься, – прошептала она, надеясь, что Вирс ее не услышит.
Он и не услышал: напевая себе под нос, Эдвард поспешно бросал в саквояж самое необходимое. Малика быстро выпила кофе, отставила пустую чашку.
– Ненавижу прощания. Я, пожалуй, пойду к модистке, а ты отдай ключи консьержу.
– Как скажешь, – Эдвард недоуменно пожал плечами, – неужели ты будешь по мне скучать?
– Разумеется. Я всегда мечтала иметь младшего брата, – и Малика, улыбаясь, пошла одеваться.
По правде говоря, ей вовсе не нужно было к модистке. Просто ей совершенно претили чувствительные сцены расставания. Не сказать ему ничего – ощутит себя никому не нужным. А что говорить – самому Всеблагому неизвестно.
Поэтому ведьма оделась и отправилась к той самой мраморной скамье. Ее охватил охотничий азарт, напрочь заглушивший голос рассудка. В конце концов, она все еще агент по делам нечеловеческих сущностей, и ее наипервейшая задача – понять, что за тварь прячется в тенистом саду!
По дороге Малика купила склянку молока, несколько бисквитов и до невозможного сентиментальный роман в дешевой обложке. Удобно расположившись на скамье, ведьма приготовилась ждать столько, сколько нужно. Все равно дома ей делать было нечего, а денек стоял прекрасный – нежаркий, но солнечный.
«Ну, поглядим, кто здесь прячется», – подумала она и раскрыла роман.
…К вечеру она не чувствовала ничего кроме разочарования. Героиня литературного шедевра оказалась полной дурой, герой – и того хуже, хотя трудно было представить, куда ж еще хуже. Ведьма съела все бисквиты, запивая молоком. А тот, ради кого она сюда пришла, так и не дал о себе знать. В саду за спиной было тихо и мертво.
Малика решила дождаться темноты. Она снова раскрыла книгу и принялась перечитывать самые сентиментальные эпизоды вроде того, когда Он упал перед Ней на колени и предложил руку и сердце, а Она отказала ему, ссылаясь на давнюю вражду между их семиюродными сестрами.
Потом буквы стали расплываться перед глазами, на небо выкатилась розоватая луна, чуть продолговатая, как миндальный орех. Малика захлопнула книжку и мысленно помянула йоргга. Это ж надо было, просидеть весь день в ожидании непонятно чего? Кто вообще мог поручиться за то, что неведомая тварь живет в саду?
Вздохнув, Малика поднялась, спрятала книгу в сумку. Глупо было приходить сюда…
И в этот миг сердце тревожно забилось: по улочке, что пролегала рядом со скамьей, навстречу друг другу быстро шли двое. Приглядевшись, Малика поняла, что нижняя часть лица у мужчин скрыта темными шарфами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кубок лунника - Анна Клименко», после закрытия браузера.