Читать книгу "Опасный соблазнитель - Линда О`Брайен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зажав в зубах деревянную бельевую прищепку, Клэр замерла. Вчера вожделение Тайлера передалось и ей, захватило ее так, что она утратила способность здраво рассуждать. Она вдруг поняла, что потеряла бы не только рассудок, если бы Тайлер не остановился. Но его самообладание внушило ей уважение и доверие – особенно теперь, на следующее утро, когда она перебирала в памяти подробности минувшего вечера. Наверное, Лулу все-таки права и она и вправду небезразлична Тайлеру.
Эти объяснения показались Клэр еще более убедительными, когда она вспомнила, что у Тайлера почти нет шансов раздобыть необходимые средства у хозяев Гюнтера. Какую выгоду принесет Тайлеру брак, если он не сможет осуществить свои планы? И все-таки он заявил, что по-прежнему хочет жениться на ней. Возможно, для нее еще не все потеряно.
Оглянувшись, она увидела Лулу с корзиной мокрого белья. Сегодня утром они опоздали со стиркой. Клэр, Лулу и миссис Паркс потратили немало времени на обсуждение предстоящей свадьбы. Наконец они решили остановить выбор на скромной церемонии в местной церкви в присутствии родных, нескольких друзей и работников поместья с семьями. А Лулу предложила устроить вместо свадебного застолья нечто вроде пикника, зажарив свинью на костре на поляне за домом.
– После обеда я съезжу в город и узнаю, успеет ли кто-нибудь из портных сшить платье за такой короткий срок, – сообщила Клэр, принимая из рук Лулу белье.
– А почему бы вам не надеть подвенечное платье вашей мамы?
Клэр задумалась. Она отчетливо помнила день маминой свадьбы. Мари Рено оделась в атласное платье оттенка слоновой кости, с чехлом из кремовых кружев, расшитых мелким жемчугом.
– Отличная мысль! – воскликнула она. – Я сегодня же разыщу это платье.
Услышав топот копыт, обе обернулись и увидели приближающегося к Бельфлеру всадника. Поспешно повесив на веревку очередную наволочку, Клэр пошла к дому.
– Хотите, я пойду с вами? – спросила Лулу.
Клэр покачала головой:
– Я справлюсь сама.
Незнакомец был невысоким, гибким и худощавым, широкополая желтая шляпа бросала тень на заостренное загорелое лицо. Кожаный жилет незнакомца напомнил ей ковбоя из книжки.
Гость приветливо кивнул Клэр:
– Добрый день, мэм. Вы мисс Кавано?
– Да, это я.
– Ваш отец – Артур Кавано?
Клэр насторожилась.
– Да.
Незнакомец протянул ей мозолистую руку:
– А я Хэнк Томас. Прошлой осенью я работал на вашего отца, а потом ненадолго уехал по делам в Техас. Я услышал, что ваш отец скончался. – Он покачал головой. – Примите мои соболезнования, мэм. Искренне сочувствую вам.
– Спасибо, мистер Томас. Но вряд ли вы проделали такой долгий путь лишь затем, чтобы выразить мне сочувствие.
– Верно, мэм, у меня есть и другая цель. Видите ли, я бурильщик. Ваш отец вызвал меня и предложил пробурить несколько пробных скважин. В то время он мне не заплатил, потому что у него не было денег. Он пообещал связаться со мной через несколько месяцев, а прошло уже полгода. И поскольку вашего отца теперь нет в живых, полагаю, мне лучше сразу забрать то, что мне причитается.
– Мне очень жаль, что вам пришлось так долго ждать, – ответила Клэр. – Но сейчас мы несколько стеснены в средствах, и потому…
– Значит, отец ничего не рассказал вам про нефть?
Клэр озадаченно уставилась на него:
– Про какую нефть?
Хэнк ухмыльнулся, обнажив крепкие белые зубы:
– Про вашу, мэм. На вашем участке найдено месторождение нефти.
Клэр зажала рот ладонью, широко раскрыв глаза. В ее земле есть нефть! Теперь-то она поняла, какой новостью хотел поделиться с ней отец. Хэнк Томас с добродушной усмешкой ждал, когда она оправится от потрясения.
– Мистер Томас, я так ошеломлена, что растеряла все слова… Где же вы нашли нефть?
– Пойдемте, я покажу вам.
Хэнк повел Клэр по дороге к каменистой насыпи, которую никогда не пытались засеять. Оглядевшись по сторонам, он приподнял несколько крупных камней носком тяжелого ботинка и присел.
– Вот она. Видите маслянистые следы снизу на камнях? Здесь, под землей, ее полным-полно.
– Что же я должна сделать, чтобы начать добывать ее?
– Все зависит от того, как вы решите разрабатывать месторождение, – объяснил бурильщик. – Ваш отец хотел сделать это сам, но у него не было денег, чтобы нанять бурильщиков и взять в аренду буровой станок, поэтому с добычей нефти он решил повременить. Многие хозяева таких участков просто заключают контракты с крупными компаниями. Компания будет выплачивать вам одну восьмую стоимости каждого барреля добытой нефти.
Всего одну восьмую? Клэр нахмурилась. Ее отец никогда и никому не доверял распоряжаться его деньгами и собственностью. Может, и ей последовать его примеру?
– А сколько денег мне понадобится, если я откажусь от помощи нефтяной компании?
Хэнк скептически усмехнулся:
– Не знаю, согласитесь ли вы взвалить на себя такую ношу, мэм. Это непростое дело. Вам понадобится нанять бригаду бурильщиков, взять в аренду буровой станок – и то и другое обойдется недешево. – Хэнк поскреб в затылке. – Будь у меня бумага и карандаш, я бы подсчитал расходы.
Клэр пригласила его в дом, они прошли в кабинет отца. Пока Хэнк считал, Клэр беспокойно вышагивала по комнате, потирая лоб рукой и размышляя о том, что сулит ей неожиданное известие. Теперь-то она понимала, почему ее отец благодарил предков за покупку этой земли! Ей стало ясно, почему он так ревностно хранил свою тайну. Если бы Бут узнал про нефть, он свернул бы горы, лишь бы завладеть Бельфлером.
Нефть! Клэр до сих пор казалось, что она видит сон. Значит, она богата! Ей незачем опасаться, что она останется бездомной и опять будет голодать. Впредь ей никогда не понадобится чужая помощь и поддержка.
Клэр вдруг застыла на месте: ей в голову пришла еще одна ошеломляющая мысль. Ей ни к чему выходить замуж за Тайлера. Нефть станет источником ее доходов.
Но при мысли о том, что она больше никогда не увидит Тайлера, не услышит его низкий, хрипловатый голос, у нее защемило сердце. Однако теперь ей следовало подумать как следует: ей есть чем рисковать. Став ее мужем, Тайлер получит право распоряжаться ее доходами по своему усмотрению. Никакой закон не защитит ее. И если Тайлер разорится, как ей жить дальше?
Можно ли довериться ему?
Клэр крепко сжала губы. Своему мужу она не сможет не доверять.
– Ну вот и все, – произнес Хэнк, прерывая поток ее мыслей.
Клэр подошла к столу, взяла бумагу и в ужасе приоткрыла рот. Хэнк указал на первую цифру.
– Столько ваш отец задолжал мне, – пояснил он. – А вторая цифра – жалованье бурильщикам за два месяца работы. Третья – стоимость аренды бурового станка. Как вы понимаете, это лишь приблизительные подсчеты. Машины часто ломаются, их приходится чинить, а на это уходит время. Вы будете платить бурильщикам лишь за то, что они сидят и ждут, когда починят станок. – И наконец он указал на последнюю цифру: – А вот и общая сумма, которая вам потребуется для начала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасный соблазнитель - Линда О`Брайен», после закрытия браузера.