Читать книгу "Дело об Осени - Елизавета Шумская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тацу облегченно вздохнул и бросился вслед за воровкой. За поимку хамелеона он был спокоен: если Тэй сказала, что знает, что делать, то, значит, так и есть.
Однако в этот раз судьба была не особо благосклонна к главе Магического Сыска. В какой-то момент Акицунэ заметила почти неприметную дверку, прыгнула в нее и бросила на пол артефакт, призванный сотворить телепорт.
Тот тут же засверкал бирюзово-голубым, с каждым мигом разрастаясь.
Девушка судорожно начала отсчитывать положенные десять секунд. Шанс прорваться, если не успеет с амулетом, был минимальным. Но лучше уж в тюрьму, чем разлететься на миллиарды частиц, запрыгнув в неготовый телепорт.
Джейко, как и предполагала Акицунэ, проскочил почти невидимую дверцу, наглядно демонстрируя правоту утверждения о том, что мужчины куда менее наблюдательны, чем женщины. Однако его чародейского чутья никто не отменял. Он отчетливо представлял, где сейчас находится Лисси – ее волшебство ни с чем не спутаешь. А вот что за вспышка магии сбоку и чуть позади?
Интуиция мгновенно шепнула, в чем дело, и Тацу бросился назад. Комнату, уже полностью залитую голубым сиянием, нашел без проблем, но поздно: Акицунэ уже стояла в кольце телепорта.
Увидев мага, Окамили премило улыбнулась и помахала ручкой, прекрасно зная, что за оставшийся миг Тацу уже ничего не успеет. Рюкзак при ней, и она все же сбежала от Джейко. Настроение было отличное.
Чародей застыл как вкопанный, увидев телепорт. И оставалось только скрипеть зубами, потому что кинуться в него он уже не мог: это убьет обоих. Улыбка воровки давала понять, что и она это прекрасно понимает.
Однако вместо того, чтобы взвыть от ярости, Джейко достал из-за пазухи сверток, что обронил хамелеон, и показал его Окамили.
И подмигнул.
Тацу доставило истинное удовольствие видеть, как физиономия Лисички вытягивается, глаза в испуге раскрываются шире, а рука тянется к застежкам рюкзака.
В следующий момент телепорт заискрился пуще прежнего, и оба уже ничего не смогли сделать. Ни она попытаться вернуть как-то вытащенный хамелеоном артефакт, ни Джейко – поймать ее.
Лисси же, напротив, справилась отлично. Хамелеон, если хотел оставаться незаметным, не мог двигаться так же быстро. Поэтому попасть в него заклинанием неподвижности оказалось совсем не сложно.
Основная проблема была в том, чтобы обнаружить перевертыша. Однако Тэй во время своих многочисленных походов за сокровищами великолепно научилась чуять живое, вот и сейчас ей не составило труда вычислить местоположение противника и сплести заклятье. Подействовало оно отлично: оборотень тут же стал виден и начал заваливаться на пол, не в силах пошевелиться. Блэквуд подошла к безвольному телу и на всякий случай связала. Мало ли что… В этом деле и так много неучтенных факторов.
Сделав все вышеозначенное, девушка наконец смогла присесть и передохнуть. Опустилась прямо на пол, оперлась спиной о стену и только сейчас заметила, что дыхание хриплое, магия порядком поизрасходована, а все тело ломит то ли от бега, то ли оттого, что пару раз не вписывалась в косяки, то ли просто от напряжения.
Именно в этой позе и застал ее Джейко.
– Ну что? – пересиливая накатившую усталость, спросила его Лисси.
– Сбежала, – пожал плечами Тацу. – Артефакт у меня.
Тэй промолчала. Потом, правда, добавила:
– Ну и эрк с ней.
– Угу. Ты сиди тут, а я обратно во двор: что-то слишком тихо.
– Ага, щас, разбежался, – буркнула Блэквуд, поднимаясь на нетвердые ноги и магией поднимая хамелеона. – Никуда без меня не пойдешь.
Сил спорить не было, и Джейко, кивнув, отправился на выход.
Выйдя во двор, он огляделся и понял, что в принципе все уже кончилось. «Бобры» связывали противников, накидывали на колдуна заклинание, блокирующее его чародейские способности.
– Наши потери?
Живы были все, однако некоторые пострадали весьма сильно.
У Тэй забрали пленника. Тацу еще парой слов перекинулся с Логаном.
– Отправляйте всех в камеры. Только, дэл Вэрл, – начальник Магического Сыска даже нахмурился, – эта операция должна остаться в тайне минимум на сутки. Проследите, чтобы ваши люди не болтали.
– Думаете поймать еще рыбки? – ухмыльнулся капитан, невероятно довольный собой: когда еще удастся так весело провести время? Битва с генералом заставила Логана напрячь все свои силы, использовать все свое мастерство, поэтому победа и казалась ему столь сладкой.
– Угу, – кивнул Джейко, уже прикидывая, вернее, пересматривая план на будущее. – Возможно, мне понадобится один из ваших людей.
– Только один? – удивился командир СГБР.
– Да. Один, конкретный. Я еще кое-что прикину и сообщу вам тогда.
– Договорились, – наклонил голову Логан.
– И вот еще что, дэл Вэрл… – Тацу остановился, будто катая на языке слова, которые должен был произнести. – Сержант Нго…
– Да… сержант Нго… – мигом нахмурился его собеседник.
– Его участие в этом деле… я, признаться, сомневаюсь в нем. Как-то не верится, что он мог пойти на такое. Думаю, в данном случае его использовали вслепую, давя на родственные чувства.
– Считаете, что это он выдал место операции? – помрачнел капитан «бобров».
– Не совсем так, дэл Вэрл. Во-первых, люди генерала следили за Акицунэ, правда, потом она телепортировалась. Я не знаю, каковы поисковые способности их мага: мог он выявить направление ее движения или нет, не знаю. Но если мог хотя бы примерно определить направление, то несложно было бы догадаться, куда именно она направляется. Ну а во-вторых, Агн по моей просьбе весьма эффектно слил информацию о предполагаемом месте нахождения артефакта. Сержант Нго с генералом и несколькими вашими подчиненными обедали, где обычно, Агн подсел, завел разговор, спросил что-то, ну и вроде как ненароком ввернул, что, по мнению экспертов, артефакт невозможно было вынести с территории поместья и что если вор захочет его забрать, то непременно вернется сюда, к особняку.
– Вот так прям и сказал?
– Точного текста я, признаться, не знаю, но суть такая. И там наверняка мелькнула фраза, что надо бы не спугнуть этого воришку, а то он уж больно шустрый. Как-то так…
Логан опустил взгляд.
– Вы же знали, лэр Тацу? – вновь посмотрел он на Джейко. – Так ведь?
– Предполагал, – выдержал этот взгляд маг. – Но у меня нет права отпускать преступников, даже если они чьи-то родственники.
Мужчины помолчали, думая каждый о своем, однако чувствуя какую-то странную общность. Может, дело было в том, что оба были руководители, причем оба очень хорошо понимали всю меру ответственности, что на них лежит.
– Как бы там ни было, оставляю вопрос о причастности сержанта Нго на ваше усмотрение, дэл Вэрл. Мое мнение вы знаете, но вам, как командиру, виднее. Лезть в вашу епархию я не буду.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело об Осени - Елизавета Шумская», после закрытия браузера.