Читать книгу "Не так, как у людей - Ольга Воскресенская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс наконец попрощался с местным жителем, за что-то поблагодарил его и повернулся к нам.
— Все выяснил, — сообщил он. — В этом поселке начали пропадать люди, задержавшиеся ночью на улице. От них даже тел не остается. Население в недоумении. Ни кто из них не знает, то ли их соплеменники сбежали, толи их убили. Они не знают, что предпринять. А человек, с которым я говорил, признался, что немного владеет даром предсказания и считается здесь колдуном.
— Он не понял, что происходит? — в нетерпении задал вопрос Димка. — С кем мы имеем дело?
— Да. Он ночью сидел в засаде и видел, как крылатые существа со сводящими с ума голосами убили его соплеменника в нескольких километрах отсюда. Сказал, что в их голосе — смерть. Он сам чуть не умер. Если был бы чуть ближе к ним, то сейчас бы не разговаривал со мной.
— Баньши? — вопросительно посмотрела я на Диму.
— Похоже на то, — согласился напарник. — Алекс, ты не спросил, эти существа были похожи на женщин с мертвенно-серым цветом кожи и пепельными волосами? У них должны быть кожистые крылья без единого пера.
— Это точно были они. Правда, у этих существ помимо крыльев имеются еще и руки с острыми когтями. Их жертва под воздействием пронзительного крика в одно мгновение поседела и умерла от ужаса. Они некоторое время перекидывали труп от одной особи к другой, попутно раздирая когтями, а потом умчались, унося его с собой.
— Сколько их было? — задала я волнующий меня вопрос.
— Этот человек насчитал шестерых.
— Ясно. Количество, похоже, стандартное для всех стай крылатой нечисти, — заметила я.
— Не оскорбляй птичек. Не называй банду нечисти стаей, — вступился за пернатых Димка.
— Вспоминай давай, как варится зелье для отключения слуха. Права птиц потом будешь защищать. Без этого зелья мы и минуты не продержимся против баньши и не успеем ничем их сбить.
— Все равно нам готовить его не из чего. Кто-то должен сходить в лабораторию, сварить зелье и принести сюда.
— Я даже знаю, на кого Дима намекает, — хмыкнул Алекс- У него самого нет точек телепортации через каждые пятьсот метров.
— И не стыдно гонять даму туда-сюда?! — возмутилась я.
— Ну не Алекса же посылать. Он никогда не был в лаборатории, и телепортироваться не умеет, и зелья варить тоже. Не маг он. Так что, кроме тебя, идти некому. Не тяни время. Быстрее уйдешь — быстрее вернешься с зельем.
— Или вообще не вернусь.
— Это еще почему? — Димке пришло в голову, что я могу их здесь кинуть и предоставить шанс добраться обратно самим.
— Забыл, что ли, Книга мне в руки не дается. Как, по-твоему, я должна варить зелье?
— Спросишь у Ниоми, Густава или Вернера, на худой конец.
Делать было нечего. Я прошла метров двадцать в сторону и внимательно осмотрелась вокруг, запоминая пейзаж. Не хотелось бы на обратной дороге промахнуться и снова прыгать по компасу в нужном направлении. Показав на прощание кулак напарнику, я начала перемещение в Зал Советов под взглядом смеющихся глаз вампира. «Все-таки какой-то он неправильный и слишком человечный, — подумала я в очередной раз. — Вот, я его даже оставила вместе с напарником одних и ничуть не волнуюсь».
В Зале Советов не оказалось ни Ниоми, ни Густава, зато обнаружился магистр Вернер, горячо обсуждающий что-то со своим напарником. Я подошла и нетерпеливо дернула его за рукав. Он мимолетно глянул на меня и продолжил разговор.
— Вернер! — завопила я ему над ухом так, что все присутствующие обернулись в нашу сторону.
Магистр дернулся и обиженно посмотрел на меня:
— Так бы сразу и сказала, что тебе надо со мной поговорить.
— А зачем я, по-твоему, дергала тебя за рукав? Ради развлечения?
— Я думал, просто поздороваться.
— С какой стати?! — возмутилась я. — Никогда не отличалась излишней вежливостью.
— Зато мне всегда было интересно наблюдать за поведением рассерженных девушек, злящихся на то, что их проигнорировали, — широко улыбнулся Вернер.
Злиться на его шуточки было глупо и бесполезно, а потому я кисло улыбнулась и спросила насчет зелья, отключающего слух. Он задумался, почесал кончик носа, но не вспомнил ни одного компонента, в чем мне честно признался. Зато его напарник тут же выдал необходимую информацию — он перечислил все компоненты и их количество, а также несколько раз повторил заклинание, чтобы я смогла его запомнить. Записать на бумаге нужные строки не было никакой возможности. Повторяя про себя заклинание, я, не прощаясь, направилась к лаборатории. Честно говоря, Вернер с напарником и не ожидали от меня соблюдения правил вежливости. Они телепортировались куда-то прежде, чем я успела дойти до двери.
В лаборатории был легкий беспорядок. Кто-то, торопясь, не убрал все травы и минералы и не помыл котелок с остатками зелья. Мне возиться тоже не хотелось, поэтому я достала из шкафа чистый котелок и приступила к поискам ингредиентов. К счастью, в зелье не нужны были ни лягушачьи лапки, ни заспиртованные крысы, ни иная мерзость. Вода в бочке еще была, то есть искать водоем с питьевой водой мне не придется. Я поставила котелок на стол, бросила туда пару нужных травок и щепку дуба и принялась читать заклинание. Жидкость забурлила и попыталась выплеснуться. Значит, начало правильное. В воду отправлялись все новые и новые компоненты. Все было очень удачно, пока я не забыла слова — буквально последнее четверостишие. Заклинание было какое-то пустое, бессмысленное, из множества существительных и прилагательных с минимумом глаголов. Там говорилось что-то про ветер, стихии, полную мглу и луч света… кажется. Начинать все сначала — ловить мага, знающего слова заклинания, и по новой варить зелье — было неохота, а потому я придумала сама последнее четверостишие, соблюдая стиль и сохранив смысл. «Котелок не взорвался, вода из него не испарилась, значит, зелье все-таки получилось», — решила я. Когда жидкость перестала булькать, я взяла ковшичек и через воронку заполнила флягу. От горлышка шел легкий пар. Бока фляги нагрелись и обжигали руки, а потому я сунула ее в сумочку. Подумав, помыла свой котелок, воронку и ковш и телепортировалась для начала в родной город — пусть зелье стынет. Мой взгляд случайно зацепился за вывеску аптеки и изображение змея, обвивающего кубок, на громадном окне. Я нерешительно сделала шаг в ее сторону и остановилась в сомнениях, потом решила, что предусмотрительность никогда не бывает излишней, и, выйдя из подпространства, уже более уверенно направилась к дверям. В аптеке я купила две упаковки берушей и со спокойной совестью отправилась в Африку.
Димка и Алекс ждали меня в кустах неподалеку от того места, где я их оставила. Вокруг уже стемнело, и мне пришлось выпить еще одну порцию зелья ночного зрения.
— Принесла? — спросил напарник нетерпеливо. — Баньши должны появиться с минуты на минуту.
Я молча расстегнула сумку, достала флягу и протянула ее Димке. Сама же в это время раскупорила коробочку с берушами и вставила их в уши для пробы. Напарник, заметив мои действия, чуть не захлебнулся. Не дожидаясь его вопросов, которые мне все равно сейчас не услышать, я пояснила:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не так, как у людей - Ольга Воскресенская», после закрытия браузера.