Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Assassin's Creed. Ренессанс - Оливер Боуден

Читать книгу "Assassin's Creed. Ренессанс - Оливер Боуден"

407
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 102
Перейти на страницу:

Эцио уже готовился выйти из укрытия, когда заметил человека, который тоже прятался в тени колоннады и следил за разгрузкой. Приглядевшись, молодой человек едва не вскрикнул: это был не кто иной, как Марио Аудиторе. Эцио подавил желание окликнуть дядю или даже подойти к нему. Все пятеро людей с ящиками вместе с охранниками двинулись в путь. Похоже, драгоценный груз находился в самом первом ящике. И все-таки не обознался ли он? С чего вдруг Марио решил отправиться в Венецию? И почему именно сейчас?

Думать об этом было некогда. Эцио следовал по пятам гвардейцев Борджиа, стараясь не выпускать из виду первый ящик. Иногда его одолевало сомнение: действительно ли внутри лежит «частица Эдема»?

Люди Борджиа подошли к площади, откуда веером расходились пять улиц. Каждый носильщик, сопровождаемый охраной, двинулся по своей. Эцио мигом взобрался по стене на крышу, чтобы держать в поле зрения всех пятерых. Вскоре он увидел, как один носильщик, оставив сопровождающих, вошел в массивный кирпичный дом и оказался во внутреннем дворе. Там он поставил ящик на землю и осторожно открыл. Из дома к нему вышел еще один человек кардинала, по-видимому сержант. Эцио подобрался ближе, чтобы слышать их разговор.

– Магистр ждет, – сказал сержант. – Перекладывай осторожно. Сейчас же!

К этому времени во двор вышел слуга, держа в руках шкатулку из тикового дерева. Поставив ее на землю, он тут же исчез. Носильщик переложил в шкатулку какой-то предмет, тщательно упакованный в солому. Эцио лихорадочно соображал. Магистр! Так у тамплиеров именовали только одного человека – Родриго Борджиа! Перекладывание драгоценного груза из ящика в шкатулку делалось ради большей надежности. Но теперь Аудиторе знал, в чьих руках находится настоящий груз.

Вероятно, сержант что-то забыл, поскольку вернулся в дом. Эцио спрыгнул вниз и подкрался к носильщику. Ему хватило одной минуты, чтобы перерезать тому горло, спрятать тело в узком проеме между домами и надеть мундир, плащ и шлем убитого.

Молодой человек не мог побороть искушение – ему хотелось заглянуть внутрь шкатулки. Он уже поднял крышку, когда хлопнула дверь и из дома вышел сержант с пятью солдатами.

– Чего стоишь? Пошли!

– Так точно! – ответил Эцио.

– И чтоб под ноги смотрел. Не дай бог споткнешься. Сегодня тебе доверено дело исключительной важности. Второго такого в твоей жизни не будет. Понял?

– Так точно!

Сопровождающие окружили Эцио, и маленький отряд продолжил путь.

От городской пристани их путь лежал в северную часть, к площади Святых Иоанна и Павла, где мессер Верроккьо недавно воздвиг конную статую кондотьера Коллеоне. Свернув на набережную Нищих, отряд продолжил идти на север и наконец достиг заурядного на вид дома, возведенного близ канала, на насыпи. Сержант постучал в дверь эфесом меча – та мгновенно открылась. Первым вошел Эцио, за ним – сопровождающие. Лязгнули тяжелые засовы, и дверь закрылась.

Они очутились на лоджии, стены которой обвивал плющ. Их явно ждали. В кресле сидел носатый человек лет шестидесяти, одетый в бархатную сутану блекло-пурпурного цвета. Вошедшие отдали ему честь. Эцио сделал то же самое, стараясь не встречаться с синими ледяными глазами, которые он так хорошо знал. Испанец!

– Неужели оно здесь? – спросил Борджиа. – За вами не было слежки?

– Нет, ваша светлость. Все прошло в надлежащем…

– Докладывай!

Сержант откашлялся и только потом продолжил:

– Мы неукоснительно следовали вашим приказам. Кипрская миссия оказалась труднее, чем мы предполагали. В самом начале возникли… осложнения. Нескольких приверженцев нашего дела пришлось отстранить, поскольку они могли помешать успеху миссии. Но мы привезли то, за чем вы нас посылали, и доставили привезенное сюда, в точности выполнив все распоряжения вашей светлости. Мы уверены, что ваша светлость помнит о нашей договоренности и готов щедро вознаградить нас за проделанную работу.

Эцио не мог допустить, чтобы тиковая шкатулка и ее содержимое оказались в руках кардинала. Наступил щекотливый момент платы за оказанные услуги. Как всегда, исполнитель вынужден был слегка подтолкнуть заказчика к оплате «сверхурочных», и Эцио решил воспользоваться ситуацией. Как большинство богатых людей, кардинал был скуп и очень не любил расставаться с деньгами. Нажав пружины обоих скрытых клинков, молодой человек бросился на сержанта. Легкого укола в открытую шею оказалось достаточно. Пятеро караульных попытались взять его в кольцо, но младший Аудиторе, кружась, словно неистовый дервиш, наносил легкие, однако смертельные уколы. Вскоре все пятеро были мертвы.

Глядя на него, Родриго Борджиа тяжело вздохнул:

– Так-так, Эцио Аудиторе. Давненько мы с тобой не виделись.

Кардинал был совершенно невозмутим.

– Кардинал, – сказал Эцио, отвешивая ироничный поклон.

– Отдай ее мне! – потребовал Родриго, кивая на шкатулку.

– Сначала скажите, где он?

– Кто?

– Ваш Пророк. Что-то он не торопится показываться… – Эцио оглянулся вокруг, а затем продолжил более серьезным тоном: – Сколько человек умерло за содержимое этой шкатулки? А его все нет!

Смех Родриго больше напоминал стук костей.

– Ты же вроде истовостью в вере не отличался. А туда же. Разве ты не видишь Пророка? Он перед тобой! Я – Пророк!

Серые глаза Эцио округлились. Родриго был одержимым! Но какого свойства была эта одержимость, если ее сила превосходила разумное и естественное течение жизни? Секундные размышления стоили молодому человеку потери бдительности. Испанец выхватил из-под сутаны schianova – легкий, но весьма опасный меч с эфесом в виде кошачьей головы. Кардинал пружинисто вскочил на ноги, нацелив лезвие меча на горло Эцио.

– Отдай мне Яблоко! – прорычал Борджиа.

– Так вот что в этой шкатулке? Яблоко? Наверное, оно волшебное, – язвительно произнес Эцио, в мозгу которого дядин голос повторял: «частица Эдема». – Попробуйте отобрать, ваше святейшество!

Меч Родриго пропорол Эцио мундир – показалась кровь.

– Ты явился один? А где же твои верные друзья-ассасины?

– Чтобы расправиться с вами, они мне не нужны!

Эцио сражался обоими клинками. Левый наруч помогал отражать удары Родриго. Ему не удавалось дотянуться до кардинала правым клинком, но двулезвийный левый полоснул по сутане и ранил кардинала.

– Ах ты, маленький гаденыш! – выкрикнул Родриго, морщась от боли. – Вижу, в одиночку мне тебя не одолеть… Стража! Ко мне!

Внутренний двор вдруг наполнился караульными кардинала. Эцио знал, что в эфесе правого клинка осталось совсем мало яда. Он отступил, чтобы занять оборону. В этот момент одному караульному удалось выбить шкатулку из рук молодого человека. Схватив ее, караульный протянул шкатулку магистру.

– Благодарю, uomo coraggioso![133]

1 ... 75 76 77 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Assassin's Creed. Ренессанс - Оливер Боуден», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Assassin's Creed. Ренессанс - Оливер Боуден"