Читать книгу "Ноги из глины - Терри Пратчетт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А дальше — больше. Кто-то взгромоздился им на спину! Быки несколько раз пытались сбросить его. В лучшие дни от этого наглеца давно бы и мокрого места не осталось, но в конце концов старые, страдающие артритом быки сдались и сейчас искали подходящее дерево, о которое можно было бы содрать незваного всадника.
Который так вопил, что головы раскалывались.
Ваймс пробежал несколько шагов за быком, но внезапно затормозил и повернулся к оставшимся стражникам.
— Моркоу, Ангва, вы направляйтесь к фабрике Нувриша. Понаблюдайте за ней, пока мы не придем, хорошо? Просто следите, но внутрь не лезьте, понятно? Не входите туда ни при каких обстоятельствах! Я ясно выразился? Просто оставайтесь на месте. Понятно?
— Да, сэр, — кивнул Моркоу.
— Детрит, пойдем — снимем Фреда с быка.
Завидев приближение быка, люди исчезали с дороги словно по волшебству. Тонне откормленного быка неведомы проблемы уличных пробок. В крайнем случае, одно движение рогов решает все.
— Фред, ты точно не хочешь попробовать спрыгнуть? — крикнул Ваймс, догоняя быка.
— Точно, сэр! Не хочу.
— И управлять ты им не можешь?
— Но как, сэр?
— Хватайся за рога и тяни!
Колон осторожно взял в руки по рогу. Роджеры качнули головой и чуть не скинули его.
— Сэр, он немного сильнее меня! Вернее, намного сильнее, сэр!
— Я могу прострелить ему голову из арбалета, сэр, — предложил Детрит, размахивая своим переделанным под арбалет осадным оружием.
— На улице полно народу, сержант. Ты можешь задеть невинного человека. Хоть это и Анк-Морпорк.
— Прошу прощения, сэр. — Вдруг лицо его озарилось. — Но мы же можем сказать, что он был очень даже виновен!
— Нет, это… Куда несется этот петух?
Маленький петушок быстро промчался по улице, шмыгнул меж бычьих ног и притормозил прямо перед носом у Роджеров. С птичьей спины скатилась какая-то фигурка, очень высоко подпрыгнула, ухватилась за кольцо, продетое сквозь нос быка, перелетела на массивный кудрявый бычий лоб и обеими руками крепко вцепилась в шерсть.
— Похоже на Двинутого Крошку Артура, лилипута, сэр, — заметил Детрит. — И, по-моему, он… пытается долбануть этого быка…
Раздался звук, как если бы ленивый дятел принялся долбить очень крепкое дерево. Громкие стуки перемежались выкриками, что доносились откуда-то между глаз животного:
— Получай, окорок ходячий, да я из тебя заживо бифштекс сделаю…
Бык затормозил. Он попытался повернуть голову так, чтобы хоть один из Роджеров мог разглядеть, что это колотит их по лбу, но с равным успехом они могли попытаться увидеть собственные уши.
Бык попятился.
— Фред! — прошептал Ваймс. — Слезай с его спины, пока он ничего не понимает.
С испуганным лицом сержант Колон перекинул ногу через огромную спину быка и сполз на землю. Схватив его в охапку, Ваймс нырнул в ближайшую подворотню. Но тут же выпрыгнул обратно — там было слишком мало пространства, чтобы держаться на расстоянии от Фреда Колона.
— Фред, почему от тебя так несет?
— Э-э, сэр, понимаете, я был без весла и по самые уши. И не только по уши, сэр!
— Ничего себе. А зачем ты туда с головой-то нырял?
— Разрешите пойти и принять ванну, сэр?
— Нет, но отойди еще на пару шагов. Что случилось с твоим шлемом?
— В последний раз я видел его на овце, сэр. Сэр, меня связали и бросили в подвале, но я героически выбрался на свободу, сэр! И меня преследовал какой-то голем, сэр!
— Где это все случилось?
Колон очень надеялся, что его об этом не спросят.
— Где-то в районе скотобоен, — ответил он. — Был туман, сэр, поэтому я…
Ваймс схватил Колона за запястье.
— Что это?
— Меня связали какими-то очень тонкими веревками, сэр! Но с большим риском для жизни и здоровья я…
— Тонкими веревками, говоришь? — задумчиво пробормотал Ваймс.
— Так точно, сэр!
— А по-моему, это очень похоже на… свечные фитили.
Колон с непониманием уставился на него.
— Это… Улика, сэр? — с надеждой спросил он.
Ваймс похлопал по мокрой спине Колона. Раздалось крайне неаппетитное хлюпанье.
— Неплохо, Фред, — похвалил он, вытирая руку о штаны. — Это настоящее доказательство.
— Я так и думал, сэр! — быстро ответил Колон. — Смотрю — указательство. Э-э, думаю, надо бы как можно скорее добраться до командора Ваймса, несмотря на…
— А почему лилипут остановил быка, Фред?
— Это Двинутый Крошка Артур, сэр. Мы должны ему доллар. Он нам… немного помог, сэр.
Быки Роджеры опустились на колени, удивленные и озадаченные. Силенок, чтобы проломить бычий череп, у Двинутого Крошки Артура было, пожалуй, маловато, зато упорства ему было не занимать. Спустя некоторое время ритмичный стук начал действовать всем на нервы.
— Может, ему помочь? — предложил Ваймс.
— Похоже, что он и сам неплохо справляется, сэр, — сказал Колон.
Подняв голову, Двинутый Крошка Артур широко улыбнулся.
— Вы мне должны один доллар! — крикнул он. — И никакой дуриловки, иначе я потом займусь вами! И видите, что с вами будет? Однажды один из этих сволочей посмел наступить на моего дедушку!
— Покалечил его?
— Ага! Дедушка ему рог открутил!
Ваймс крепко схватил Колона за руку.
— Фред, пошли, от тебя дерьмово пахнет.
— Так точно, сэр! Не только пахнет, но еще и брызгается!
— Эй! Эй, ты! Ты, стражник! А ну, иди сюда!
Ваймс повернулся. Сквозь толпу к ним проталкивался какой-то человек.
«Я опять ошибся, — с горечью подумал Колон. — Возможно, худший миг моей жизни еще впереди». На слова типа: «Эй, ты!», да еще выкрикиваемые столь высокомерным тоном, Ваймс мог ответить грубой силой, очень грубой силой.
У кричащего был весьма аристократический вид, к тому же он производил впечатление человека, не привыкшего к суровостям жизни, но внезапно с ними столкнувшегося.
Ваймс весело отдал честь.
— Так точно, сэр! Я стражник, СЭР!
— Отлично. Сейчас же следуй за мной и арестуй этого болвана. Он мешает рабочим.
— Кто мешает, сэр?
— Голем, парень! Зашел, такой же крутой, как и ты, на фабрику — и давай малевать на моих стенах.
— На какую фабрику?
— Слушай, ты долго будешь пререкаться? По-хорошему советую: иди за мной. Так уж случилось, я очень близкий друг твоего командора, и твое отношение к работе мне пока очень не нравится.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ноги из глины - Терри Пратчетт», после закрытия браузера.