Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Чары любви - Пегги Уэйд

Читать книгу "Чары любви - Пегги Уэйд"

142
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77
Перейти на страницу:

– Все так плохо?

– Нет… – Ее щеки покраснели еще сильнее. – Я… – Стивен засмеялся, и она с силой шлепнула его по плечу. – Не могу поверить, что мы… Я хочу сказать, не знаю… Никогда раньше я по-настоящему не видела мужского тела.

– Я очень надеюсь, что не видела, и обещаю, что у нас все будет замечательно. Иди сюда.

Он поднял ее над своей кроватью и осторожно опустил на простыню с рисунком из цветов барвинка. Атласная ткань нежно коснулась ее нагого тела, а волосы на груди и ногах Стивена защекотали голую кожу.

Когда губы Стивена нашли ее губы, Фиби почувствовала, что он вложил в поцелуй все сердце, и ответила ему со всей страстью. Но оба понимали, что один поцелуй не удовлетворит никого из них.

Дни одиночества и неопределенности, мучительные часы волнений и отчаяния вылились в исступленную жажду. Стивен прижался к Фиби, ее дыхание превратилось в стоны, а поцелуи стали дерзкими и требовательными. Стивен, нежно погладив ее по плечам, провел рукой по груди, потом ниже и еще ниже, а затем его рука опустилась к ее бедрам. С величайшей осторожностью, словно имел дело с бесценным сокровищем, он снова и снова повторял эти ласки, пока она не стала извиваться, дрожа от желания. Губы Стивена не оставили без внимания ни единого дюйма ее тела, но когда его горячее дыхание коснулось ее самого чувствительного центра, Фиби чуть не лишилась сознания. У нее уже не было никаких мыслей, только чувства управляли ее вздохами, стонами и движениями, а тело вибрировало, как струны арфы. И если бы в доме начался пожар, она наверняка его даже не заметила бы.

Когда, казалось, уже невозможно больше вынести ни одного прикосновения, ни одной ласки, Стивен перекатился на спину, увлекая за собой Фиби; оказавшись на нем, она ощутила, как его плоть мягким толчком вошла в нее, и после короткого замешательства с восторгом предоставила Стивену управлять собой, упиваясь новизной такого способа любви. С каждым движением бедер Фиби взлетала все выше и выше, и бушевавшее в ней пламя жгло ее все сильнее и сильнее, пока не рассыпалось на тысячу огненных осколков. Мышцы Стивена блестели от напряжения, он продолжал приподнимать и опускать тело Фиби, пока не замер, присоединившись к ней в волшебном царстве экстаза.

После сжигающего акта любви, все еще оставаясь в сказочном мире, они лежали лицом к лицу, сплетя ноги; их сердца бились как одно, и ни у него, ни у нее не было сил произнести хоть слово.

– Слава Богу, я успел вовремя, – наконец заговорил Стивен, нежно проведя пальцем по бровям Фиби.

– Должна тебе признаться кое в чем. – Она смущенно прикрыла глаза. – Я плакала на плече у лорда Тьюксбери потому, что решила вернуться в Лондон, к тебе. – Ее пальцы блуждали в путанице волос на груди Стивена. – Я боялась, что ты больше не хочешь меня.

– Не хочу тебя? – Он сжал ее в объятиях и поцеловал в макушку. – Я жить не могу без тебя. – Подвинувшись на край кровати, он потянулся к стоявшему рядом столику за маленькой коробочкой, обтянутой синим бархатом, и, достав из нее золотое кольцо с выгравированными на нем двумя переплетенными сердцами, бережно надел его на палец Фиби.

– Ты запомнил?! – воскликнула она благоговейно, и волна нежности нахлынула на нее. Кольцо на ее пальце было точной копией того, которое она описала Стивену в тот день на Чанктонбери-Ринг, когда они делились воспоминаниями и она призналась ему в любви. Поймет ли она когда-нибудь этого человека? «Во всяком случае, всю свою жизнь я буду к этому стремиться», – сказала себе Фиби.

– Глупая девочка. Разве я мог забыть? Воспоминание о том дне, когда мы впервые были близки, стало для меня одним из самых приятных, тогда ты похитила мое сердце. Я был дураком, отказываясь видеть очевидное. Как тот скелет в твоей пещере сокровищ, я клянусь, что никогда не буду любить другую женщину.

– Когда ты…

– Я заказал кольцо два дня назад, когда решил, что должен быть с тобой, а иначе сойду с ума. Мне просто нужно было время, чтобы увязать чувства со своим решением. Мне действительно очень стыдно, что я заставил тебя страдать. Если позволишь, я всю свою жизнь посвящу тому, чтобы сделать тебя счастливой. Фиби Рафферти, ты будешь моей женой? Окажешь ли ты мне великую честь разделить со мной жизнь?

– А как же проклятие? – На этот единственный вопрос еще не было дано ответа.

– Мысль, что я могу потерять тебя, приводит меня в ужас, но жить без тебя я не могу. Ты единственный человек, который всегда говорил, что любовь преодолеет все преграды. Я хочу отдать всего себя – свои руки, свое сердце, свое будущее – нежной, любовной заботе о тебе. Лучше я проведу месяц, неделю или всего один день с тобой, чем проживу жизнь без тебя. Фиби, выходи за меня замуж.

Эти слова прозвучали радостной музыкой для ушей Фиби, она так долго ждала этого момента и уже потеряла всякую надежду услышать такое признание из уст Стивена. Счастье пело в ней, как сотня скрипок, и, улыбнувшись от переполнявшей ее сердце любви, она ответила:

– Вы окажете мне честь.

– Я сойду в могилу, повторяя твое имя, наша любовь выгравирована на моем сердце. – Он накрыл ее своим телом и перед тем, как прижаться губами к ее губам, предупредил: – А если у тебя есть какие-то сомнения на сей счет, то уверяю, я буду уничтожать их одно за другим изо дня в день, пока мы живы.

Эпилог

Четыре года спустя


Фиби шла по картинной галерее особняка Марсден в поисках своего неугомонного семейства, безошибочно догадываясь, где оно могло быть в такой ясный солнечный день. Выйдя на балкон через раздвижные двери, она еще раз поразилась красоте этих мест и поблагодарила звезды и небеса, даровавшие ей все это.

Хэмпсон сидел возле стола, а у него на коленях устроилась Ханна, точная копия Стивена; напротив в кресле расположился Уиболт с трехмесячным Майклом на руках, сладко посапывавшем во сне, а Стивен стоял, прислонившись к каменной стене.

По светившемуся от возбуждения личику Ханны Фиби определила, что Хэмпсон развлекал девочку какой-то очередной невероятной историей или рассказом о подвиге ее предка, пользующегося дурной славой, и усмехнулась, потому что по сей день и сама любила слушать сказки старика.

– Разве вы забыли? – спросила она как можно строже, выйдя на солнце. – Мне кажется, у кого-то сегодня день рождения.

– У меня, мне три года! – Спустившись с колен Хэмпсона, девочка подбежала к матери и запрыгала возле нее.

Стивен тоже подошел к Фиби и, притянув к себе, поцеловал; он часто целовал жену, не обращая внимания на то, где они находились, и Фиби против этого нисколько не возражала.

– Хэмпсон рассказывал нам чудесную историю о бедном рыбаке, который нашел сокровище в яйце чайки, – сообщил ей Стивен.

– Это правда? – спросила Ханна.

– Некоторые сокровища можно найти в самых неожиданных местах, – обменявшись с мужем улыбкой, ответила Фиби дочери. – Просто нужно искать их и никогда не терять надежды. А теперь – мыться. Скоро прибудут гости.

1 ... 76 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чары любви - Пегги Уэйд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чары любви - Пегги Уэйд"