Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Коллекция Кледермана - Жюльетта Бенцони

Читать книгу "Коллекция Кледермана - Жюльетта Бенцони"

309
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 82
Перейти на страницу:

– Так что нам делать? Останемся на некоторое время в засаде или поедем дальше?

– Мне кажется, лучше ехать дальше. Слишком велик риск опоздать. Но если ты устал, я тебя сменю! Мы не так далеко от Сен-Готардского перевала. В такую «замечательную» погоду это будет не слишком весело, так как в отеле нас предупредили о том, что туннель закрыт на ремонт!

– Ты заботишься обо мне лучше любой нянюшки! – улыбнулся Альдо. – Не волнуйся, все в порядке! Как только я почувствую в этом необходимость, ты сразу же сядешь за руль!

Они снова тронулись в путь, чтобы пересечь один из красивейших пейзажей Швейцарии. Кошмар продолжался, они не видели ничего, кроме извилистой ленты дороги, освещенной фарами, на которую продолжал лить дождь. Только в Айроло, уже на рассвете, дождь, наконец, стих, и, когда вдали показался Лугано, ярко засветило солнце.

Благодарение Господу, ритуальный прокол шины – к счастью, единственный – подождал до наступления дня и до того момента, когда они спустились в теплый кантон Тессин!

Было девять часов, и Мари-Анжелин пила уже третью чашку кофе, когда у ворот зазвонил колокольчик. Его явно трясла сильная рука. План-Крепен торопливо направилась к воротам, но Уишбоун, который решил развлечь себя, бродя по саду с граблями, ее опередил. Он открыл обе чугунные створки, пропуская покрытую грязью машину, которую Адальбер сразу же повел в гараж. Почти задохнувшаяся от радости Мари-Анжелин бросилась на шею Альдо с такой порывистостью, что едва не сшибла его с ног.

– Спасибо, Господи! – закричала она. – Ты услышал меня, и вот они здесь!

Этот возглас заставил всю компанию выйти на крыльцо. Эмоции захлестывали всех, даже Юбера, обычно не склонного к пылкому проявлению чувств, и даже Оскара Цендера, который изо всех сил сдерживался, чтобы не расцеловать приехавших, с изумлением смотревших на него.

– Черт побери, профессор, что вы тут делаете?

– Мы вам сейчас объясним! – вмешалась госпожа де Соммьер. – Но сначала вернемся в дом! Иначе мы всполошим всю округу!

Все прошли в кухню, где Мари-Анжелин и Болеслав принялись кормить путешественников и подавать остальным присутствующим дополнительный завтрак. Постепенно радость встречи уступила место беспокойству.

– Если я правильно понимаю, после появления профессора Цендера вы перестали наблюдать за виллой? – заметил Альдо.

– Вы неправильно поняли, кузен! Мы с Болеславом провели остаток ночи на башне. В моем возрасте редко удается хорошенько выспаться ночью, и я компенсирую это небольшой сиестой. Зато благодаря бессоннице у меня есть время, чтобы читать, писать… Впрочем, неважно! Так вот, мы дежурили с Болеславом, который обладает ценной способностью засыпать и просыпаться когда захочет и где захочет!

– Юбер! – сурово одернула его госпожа де Соммьер. – Когда вы оставите эту дурную привычку отвечать лекцией, когда вам задают вполне конкретный вопрос? Вы не видели ничего тревожного, иначе вы давно бы уже об этом сказали!

– Зато мы слышали, как около четырех часов утра собаки залаяли так, как будто их никогда не кормили снотворным! Мужской голос приказал им замолчать… и все! Вот так! И что же теперь мы будем делать?

– Почему не поступить так, как я предполагал, пока не приехали вы, господа? – сказал Цендер. – Я думал пойти в полицию Лугано и подать жалобу на то, что меня похитили и плохо со мной обращались. Я швейцарец… и достаточно известен! Полагаю, они должны принять мою историю во внимание… Впрочем, почему бы нам не сделать это вместе?

– Не думаю, что у нас есть на это время! – сказал Адальбер. – Если наши двое убийц еще не приехали, то они скоро будут здесь! Если бы мы были в Цюрихе, в Берне или в Женеве, мы бы поспешили в полицию, но здесь люди в большей степени итальянцы, чем швейцарцы. Вы рискуете увязнуть в разглагольствованиях, но никто не станет ничего предпринимать! Кстати, вы уверены, что после восхода солнца сюда не приезжала ни одна машина?

– Уверены! – заверила его План-Крепен. – Привратник не сходил с места, а у Гринделя едва ли есть ключ.

– Хорошо! Продолжайте наблюдение…

– Болеслав вернется на башню, но…

– Никаких «но»! Мы потеряли достаточно времени! Если Гриндель и его сводный брат еще не приехали, этим надо воспользоваться! Адальбер, дай мне ключи от твоей машины!

– Что ты хочешь делать? Мы поедем к ним навстречу?

– Нет, ты останешься! И я не поеду к ним навстречу, я хочу предупредить людей на вилле Маласпина! Если хорошенько подумать, то это единственное правильное решение…

– Если это действительно блестящая идея, то почему ты не предложил этого раньше? – запротестовал ошеломленный Адальбер.

– Потому что тогда я еще не слышал рассказа профессора Цендера! Вы сказали, что вас привез некий Макс, который управляет домом?

– Это так.

– Тогда стоит попробовать! Я пойду к нему и предупрежу о том, что их ждет. Возможно, не все присутствующие об этом знают, но именно Максу я обязан жизнью… И Уишбоун, впрочем, тоже. И еще Лиза, и Полина Белмон. Это он не позволил нам сгореть заживо во время пожара в замке Круа-От! К тебе, Адальбер, это не относится! Поэтому тебе лучше остаться здесь с тетушкой Амели и Мари-Анжелин…

– А мы, получается, не в счет? – хором запротестовали Юбер и Цендер.

– Конечно же, я учитываю и вас, вы тоже пригодитесь, если моя идея обернется провалом! Вы могли бы даже предупредить полицию! Адальбер, прошу тебя, не настаивай! Ты не имел дела с Максом, а я совершенно убежден, что он неплохой тип…

– Зато я его знаю! – вмешался Уишбоун. – И намного лучше, чем вы, Морозини! Если вы согласны, то мое место рядом с вами. Впрочем, чтобы избежать пустых разговоров, я выведу машину из гаража.

– Я к вам присоединюсь! – откликнулся Альдо. – Не забудьте в приступе энтузиазма взять оружие! Оно может пригодиться!

Техасец, который уже направлялся к двери, вынул «кольт» из кармана брюк, продемонстрировал его всем присутствующим и улыбнулся.

– А вы как думали? С тех пор, как я ввязался в это дело, он всегда при мне! Не стоит принимать меня за мальчишку!

– Такое мне даже в голову никогда не приходило, не сомневайтесь!

На этом Альдо обернулся к Адальберу, чье серьезное лицо выдавало сдерживаемый гнев.

– Мы же не станем сейчас ссориться? Постарайся меня понять!

– Что? После того, как мы были неразлучны в этой истории, ты отказываешься от меня в последний момент! Нет, этого я никогда не пойму.

– И он прав! – поддержала египтолога Мари-Анжелин. – Тем более, что мы отлично со всем справимся: два профессора, Болеслав и я, ваша покорная слуга.

– Да и я еще очень хорошо управляюсь с охотничьим ружьем! – добавила маркиза. – Я видела тут в шкафу парочку…

Альдо в отчаянии посмотрел на всех троих.

1 ... 75 76 77 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коллекция Кледермана - Жюльетта Бенцони», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Коллекция Кледермана - Жюльетта Бенцони"