Читать книгу "Последний срок - Майкл Коннелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давай продолжим.
– Думаешь, будут еще?
– Как знать. Не исключено. Но нам надо найти еще одного человека.
– Кого?
– Клейтона Пелла. Он утверждает, что Харди фотографировал и его. Если Харди сохранил снимок, он должен быть где-то здесь.
Босх собрался с силами, глубоко вздохнул и набрал номер. Прошло столько лет, и он даже не знал, остался ли телефон прежним. Поднял глаза на часы над головой и произвел подсчет. В Огайо на три часа позднее. Люди давно поужинали, но еще не легли спать.
После трех звонков трубку подняла женщина.
– Миссис Прайс? – спросил Босх.
– Да. С кем говорю?
В ее голосе слышалась тревога, и Гарри понял, что ее телефон с определителем. Она увидела, что ее вызывает полиция. Вызывает через время и пространство.
– Миссис Прайс, с вами говорит детектив Босх из полицейского управления Лос-Анджелеса. Звоню вам, потому что появились новости в расследовании смерти вашей дочери. Мне надо с вами поговорить.
Гарри услышал, как женщина на другом конце провода издала странный звук, потом закрыла ладонью микрофон и что-то сказала тому, кто находился рядом с ней. Он не расслышал слов.
– Миссис Прайс?
– Извините, я слушаю. Объяснила мужу, отцу Лили, кто звонит. Он поднимается наверх, где у нас стоит параллельный телефон.
– Хорошо, подождем…
– Речь идет о том, что показывают по телевизору? У нас включен канал «Фокс», и я невольно подумала, уж не тот ли человек, кого называют Чиллом, похитил Лили?
Она расплакалась, не успев закончить вопрос.
– Миссис Прайс, мы не могли бы…
Раздался щелчок: к ним присоединился муж.
– Я Билл Прайс.
– Мистер Прайс, я только что сообщил вашей жене мое имя. Я Гарри Босх, детектив из полицейского управления Лос-Анджелеса. Должен проинформировать вас о том, какое развитие получило расследование смерти вашей дочери.
– Лили, – проговорил мужчина.
– Да, сэр, вашей дочери Лили. Я служу в отделе нераскрытых преступлений. На прошлой неделе удалось добиться прорыва в деле убийства вашей дочери. ДНК, полученная из найденной на теле Лили крови, указала на некоего Чилтона Харди. Кровь была не его, но человека, который знал Харди. И таким образом нам удалось связать его с преступлением. Я хочу сказать, что Чилтон Харди сегодня арестован и ему будет предъявлено обвинение в убийстве вашей дочери.
Босх слышал, как плачет миссис Прайс.
– Не знаю, что добавить, – сказал он. – Расследование продолжается, и я буду сообщать вам, какие еще выдвинуты обвинения. Но поскольку обвинение в убийстве вашей дочери уже предъявлено, к вам могут обратиться журналисты. От вас зависит, говорить с ними или нет. У вас есть вопросы ко мне?
Босх попытался представить себе родителей Лили в их доме в Дейтоне – на разных этажах, связанные телефонной линией с человеком, которого никогда не встречали. Двадцать два года назад они отправили дочь в колледж в Лос-Анджелесе. Домой она не вернулась.
– У меня вопрос, – наконец проговорила миссис Прайс. – Пожалуйста, подождите.
Телефонная трубка обо что-то тихонько стукнула, и Гарри услышал в глубине комнаты приглушенный плач. Вместо нее заговорил муж.
– Спасибо, детектив, что не забыли о нашей дочери. А теперь я кончаю разговор, мне надо спуститься к жене.
– Понимаю, сэр. Не сомневаюсь, мы с вами скоро поговорим. До свидания.
Снова послышался голос миссис Прайс. Она сумела овладеть собой.
– По телевизору сказали, что полиция разбирает фотографии и видео жертв. Ведь их не покажут на экране? Не покажут Лили?
Босх закрыл глаза и крепче прижал к уху трубку.
– Нет, этого не случится. Фотографии – вещественное доказательство, и их не дадут журналистам. Придет время, их используют на суде. Но тот, кого назначат обвинителем на процессе, сначала обсудит вопрос с вами. Или это сделаю я. Не сомневаюсь, вы будете в курсе всего, что связано с этим делом.
– Хорошо, детектив. Спасибо. Я не надеялась, что этот день настанет.
– Понимаю, все так долго тянулось.
– У вас есть дети?
– Дочь.
– Берегите ее.
– Непременно. До скорого.
Босх повесил трубку.
– Ну, как все прошло?
Гарри резко повернулся в кресле. Он даже не слышал, как в их отсек вернулся Чу.
– Прошло, как и должно было пройти. На две жертвы больше.
– М-да… Где они живут?
– В Дейтоне. Что там у других?
– Собираются расходиться. Насмотрелись досыта. Ужасное занятие.
Босх кивнул и снова взглянул на часы на стене. День выдался длинным – он работал почти двенадцать часов. Чу говорил о назначенных для расследования детективах. Последние шесть часов они просматривали видеозаписи с пытками.
– Если я не нужен тебе, Гарри, то, пожалуй, тоже потянусь к дому.
– Конечно. Я и сам скоро кончаю.
– Думаю, завтра у нас все будет в порядке.
Им назначили прибыть в офис окружного прокурора в девять утра. Там, предъявив доказательства по делу, они попросят выдвинуть против Харди обвинение в убийстве Лили Прайс. Босх повернулся к столу и положил ладонь на пухлую папку с документами для окружного прокурора. Дело.
– Да. Пожалуй, мы готовы.
– Тогда я смываюсь. До завтра. Встретимся здесь и пойдем вместе?
– Да.
Чу предпочитал любому портфелю рюкзак. Он закинул мешок на плечо и направился к выходу.
– Слушай, Дэвид, – остановил его Босх, – прежде чем уйдешь…
Напарник замер и прислонился к стенке закутка.
– Что такое?
– Хотел тебе сказать, что ты хорошо поработал. Мы с тобой хорошие напарники.
Чу кивнул:
– Спасибо, Гарри.
– Забудем все, что было раньше. Начнем с этой точки.
– Я же говорил тебе, что исправлюсь.
– Ладно, иди домой и… до завтра.
– Увидимся, Гарри.
Чу ушел – счастливым человеком. Босх заметил, что в нем на мгновение мелькнула надежда на продолжение вечера. Они могли бы закрепить мир и партнерство кружкой пива или легким ужином. Но Гарри должен был бежать домой и выполнять то, что советовала ему миссис Прайс – беречь дочь.
Новое здание полицейского управления стоило почти полмиллиарда долларов, и его десять этажей из известняка и стекла занимали полмиллиона квадратных футов пространства. Но при этом в здании не имелось буфета, а парковка была рассчитана только для машин руководства. Малозначительное звание Босха детектив-три не позволяло надеяться на такую роскошь, а ставить машину в подземный гараж управления было дорогим удовольствием, за которое у него ежемесячно удерживали бы деньги из зарплаты. Поэтому Босх по-прежнему оставлял автомобиль без всяких затрат в «многоэтажке» – ржавой конструкции в трех кварталах за Паркеровским центром, старым зданием полицейского управления.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последний срок - Майкл Коннелли», после закрытия браузера.