Читать книгу "Человек без прошлого - Николай Раков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Дин держал под прицелом свою сторону, Дымов по его указанию оттащил двух непришедших в себя охранников в камеру и закрыл дверь на засов. Третьего охранника, начинающего приходить в себя, Альбрайт, схватив за воротник, повел перед собой. Коридор просматривался метров на пятнадцать и был по-прежнему пуст.
— Что-то с охраной у них не очень, — проговорил Дымов.
Они быстро дошли до поворота. Дин, вытолкнув охранника в проем, тут же дернул его обратно. Он ждал автоматной очереди, но ее не последовало. Связав охранника и передав его на попечение Михаилу, Альбрайт выглянул в коридор. Захламленный досками, ящиками, обрывками бумаги бетонный тоннель был пуст на всем своем протяжении. Он оканчивался ступенями, ведущими куда-то вверх.
Оставаться на месте не имело никакого смысла. Если даже охрана не услышала легкого хлопка ультразвуковой шоковой гранаты, то, не дождавшись конвоя, ушедшего кормить пленников, она вскоре спустится посмотреть, что случилось. Вновь вытолкнув впереди себя пленника, они двинулись к лестнице, но не прошли и пяти метров, как пол исчез из-под их ног. Полет длился недолго. Когда они огляделись, то обнаружили, что лежат в куче мусора на дне бетонного колодца, стены которого уходят вверх метров на семь.
Падение не причинило им увечий. Беглецы сели на зловонную подстилку. Оставалось только ждать, когда охотники придут за пойманной дичью. Связанный пленник веселыми глазами смотрел на неудачников и улыбался.
Дымов замахнулся на него, но Дин остановил.
— Не надо. Это ничего не изменит. Он просто выполнял свою работу, а мы использовали свой шанс.
— Откуда у тебя появилась граната? — спросил с некоторым безразличием в голосе Михаил, опираясь спиной о стену и вытянув во всю длину ноги. Захваченный автомат он положил на колени.
— Перед уходом с «Вепря» я немного порылся на складе, нашел десантный комбинезон. С него и срезал парочку пуговиц. В одной как всегда вмонтирована ультразвуковая граната, в другой термическая. Больше брать не имело смысла, да и контроль в космопорту мог зафиксировать. Мы же не собирались устраивать тут войну.
Выслушав напарника, Дымов, отложив в сторону автомат, тряхнул за плечо связанного пленника.
— Рассказывай, кто и зачем приказал нас захватить? Что за посланника вы ждете? Будешь молчать, посажу на термомину и зажарю целиком.
— Не трогай ты его. Все равно ничего не скажет. Он пешка в этой игре. Приказали — сделал. И чем здесь тебе могут помочь такие сведения? Отдыхай, за нами скоро придут.
Ожидание продлилось больше часа, когда сверху раздался спокойный уверенный голос и над краем колодца появилась голова человека.
— Сейчас вам сбросят веревку, привяжите оружие. Кстати, автоматы не заряжены.
На дно колодца упала тонкая прочная веревка с привязанным на конце куском пластика.
Дымов отсоединил магазин автомата. Он действительно был пуст.
— Кто-то очень хорошо осведомлен о моих способностях, — произнес Дин. — Мы с тобой очень ценные пленники. По мнению здешних товарищей, должны дожить до встречи с их начальством. Мне это все больше начинает не нравиться.
Когда автоматы были привязаны и подняты наверх, последовала новая команда — освободить захваченного заложника, — что и было выполнено Дымовым.
В колодец вновь была спущена веревка, и по приказу сверху освобожденный пленник, тщательно обыскав Дымова, пропустил ее конец у него под мышками и затянул узел на груди. В несколько секунд журналист был поднят наверх. Аналогичная операция была проведена с Дином. Когда его голова появилась на уровне пола коридора, он увидел, что на него направлены четыре ствола парализатора и встречающая команда настроена очень решительно. Ему предложили раздеться, предложив взамен грязный комбинезон, после чего под усиленным конвоем проводили в уже знакомую камеру. Дымова в камере не оказалось. В целях безопасности их решили разделить и держать отдельно, как понял Дин.
Сутки до встречи с посланником для пленника тянулись мучительно долго, но все имеет свой конец.
Когда в очередной раз на двери загремели засовы, Дин, сидя на своем ложе, обхватив руками согнутые колени, повернул голову.
В помещение вошел невысокого роста человек, фигура которого была скрыта широким, длинным плащом, а голову вместе с лицом скрывал глубоко надвинутый капюшон. Когда дверь за гостем закрылась, он поднял руки и откинул его с головы.
Чего только Дин не ожидал от встречи с посланником, но только не этого. Перед ним стоял улыбающийся ден Сарон.
Альбрайт вскочил со своего ложа, кинулся к старику. Схватив его за плечи, он, все еще не веря своим глазам, всматривался в знакомые черты лица. Монах в свою очередь обхватил своими небольшими сухими руками предплечья Дина.
Так они и стояли с минуту, рассматривая друг друга.
— Вот и встретились, — первым нарушил молчание старик.
— Куда ты пропал? — от волнения хриплым голосом произнес Дин.
— Не торопись. У нас есть время поговорить, — ответил ден Сарон. Отпустив руки Дина, прошел и сел на край его постели. Альбрайт устроился рядом, поджав, как и монах, под себя ноги.
— Рассказывай, — проговорил он.
Старик задумался, собираясь с мыслями.
— После твоей схватки с тем человеком в двигательном отделении корабля ты потерял сознание, и я перетащил тебя в челнок. Ты сам настраивал автоматику, и, как только мы стартовали, почти сразу корабль взорвался.
— Подожди. Не торопись. Какая схватка в двигательном отделении? Какого корабля? Я ничего не помню.
Монах настороженно посмотрел на Дина, а потом протянул свои руки к нему, положив их на кисти рук десантника, лежащие на коленях.
— Помолчи, — сказал ден Сарон, опуская голову.
Несколько минут старик не двигался, погрузившись в транс. Сначала у Дина стали покалывать руки, потом покалывание перешло на плечи и голову, начавшую слегка кружиться. Вскоре это прошло. Голова стала легкой. Пропало ощущение опоры под собой.
Монах убрал руки и покачал головой.
— Я не был до конца уверен, но теперь знаю точно, — задумчиво произнес он. — Тот человек был очень опасен. Он заблокировал твою память. Скажи, с какого момента ты не можешь вспомнить, что с нами происходило?
Легкость во всем теле прошла. Дин отчетливо слышал и воспринимал, что говорил ему монах.
— Я помню, как мы вышли на берег и стали приближаться к стене базы броков на Сумалине. Дальше, сколько я ни мучился, не могу ничего вспомнить.
— Сейчас не думай об этом. Если хочешь, я тебе все расскажу, но это не поможет тебе вернуть память. Отсюда мы отправимся к Домаге, он поговорит с тобой, и тогда ты вспомнишь все.
— Кто такой Домага? И кто эти люди, захватившие нас? Они говорили о посланнике. Это, насколько я понимаю, ты?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Человек без прошлого - Николай Раков», после закрытия браузера.