Читать книгу "Наконец пришла любовь - Мэри Бэлоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маргарет раскачивалась в кресле, закрыв лицо руками.
— Тоби, — прошептала она наконец. — О, бедный Тоби. Но Эллиот прав. По закону ребенок принадлежит Тернеру. Он не развелся с ней. А даже если бы развелся, это ничего не меняет. Тоби был зачат, когда она еще жила с ним. Он может явиться сюда в любой момент и забрать Тоби.
— Только через мой труп, — тихо произнес Дункан.
Маргарет опустила руки и посмотрела на него. В ее лице не было ни кровинки. Даже ее губы побелели.
— Дункан, — сказала она, — прости меня. О, как пошло это звучит! Как ты можешь простить меня? Я даже не стала слушать твою версию этой истории. Я не доверяла тебе.
— У тебя были веские причины, — возразил он. — Вина в основном лежит на мне, Мэгги. Я не рассказал тебе правду, потому что обещал Лоре, что никто не узнает об отвратительных подробностях ее жизни с Тернером. И потому что я боялся.
— Что я не полюблю Тоби? — предположила она.
— Нет, — сказал он. — Я боялся, что ты попытаешься убедить меня сделать эту историю достоянием гласности. Но кто поверил бы ей? Кто поверит? Это будет слово Тернера против моего слова. И потом, Лора была замужем за ним до самой смерти. Даже если бы мне поверили, по закону Тоби принадлежит ему.
Маргарет молчала.
— Мэгги… — произнес он и замолк, откинув назад голову и закрыв глаза.
Маргарет вскочила на ноги, взяла его руки и прижала их к своим щекам.
— Нам надо все хорошенько обдумать, — сказала она. — Мы найдем способ спасти Тоби и оставить его здесь. О Боже, мы должны это сделать. Ты его отец, а я… его тетя Мэг. А тетки — очень упрямые создания.
Дункан отнял у нее свои руки и обнял ее, притянув к себе. А затем уткнулся лбом в ее плечо и разрыдался, к собственному стыду и изумлению.
День прошел, и когда ничего ужасного не случилось, стало казаться, что и не случится.
Вряд ли Рэндольф Тернер посмеет приехать сюда, решила Маргарет. Хотя ставки для него высоки. Сын, которого он так отчаянно и с такой дьявольской хитростью старался заиметь, действительно существует. Ребенок, рожденный его женой менее чем через девять месяцев после того, как она оставила его. Маловероятно, что у него будут другие дети, если только он не прибегнет к тому же способу, что в прошлый раз.
Впрочем, она знала, что он приедет.
Они все это знали.
Дункан рассказал всю историю Стивену и Эллиоту, а Маргарет — Ванессе. Время для тайн и обещаний хранить секреты давно прошло.
На второй день они отправились на пикник в уединенный уголок на берегу реки, откуда тем не менее открывался вид на пространство перед домом. Эллиот ловил с Тоби рыбу, Стивен скакал по траве, посадив его на спину, Дункан крутил его вокруг себя, пока у обоих не закружилась голова, а Ванесса рассказала Тоби о своих детях, по которым она ужасно скучала.
— Они приходятся тебе двоюродными братьями и сестрами, — сказала она, взъерошив его волосы. — Они будут с удовольствием играть с тобой.
Маргарет накормила его мясным пирогом, когда он объявил, что проголодался, хотя время чаепития еще не наступило.
— Боюсь, он будет ужасно избалованным, — посетовала Маргарет, когда Тоби умчался, чтобы продолжить игры с мужчинами.
— Чепуха, — возразила Ванесса, успокаивающе похлопав ее по спине. — Любовь и внимание не испортят ребенка, совсем наоборот. Все будет хорошо. Вот увидишь.
Маргарет утерла слезы, то и дело выступавшие у нее на глазах в последнее время.
— Да, — сказала она, улыбнувшись. — Ты права, Несси. — И добавила без всякой преамбулы: — У меня задержка.
— О, Мэг! — Ванесса бросила на нее острый взгляд. — Дункан знает?
— Нет, — ответила Маргарет. — Пока еще ничего не известно. Во всяком случае, ничего определенного. Возможно, это ложная тревога.
Ванесса снова похлопала ее по спине.
Позже, когда они упаковали в корзинку принадлежности для пикника, собираясь двинуться назад, Маргарет почувствовала себя чуточку бодрее. Не исключено, что они переоценили опасность. К тому же нет худа без добра, которым, несомненно, является неожиданный визит ее родных. Возможно, они задержатся еще на несколько дней, а потом они с Дунканом и Тоби снова останутся одни, и их жизнь вернется в привычное русло.
Вернется ли? Возможно ли это вообще?
И действительно ли она чувствует себя бодрее? Как это может быть, если в ее желудке завязался тугой узел от дурных предчувствий? Что-то должно произойти.
Тоби, как всегда, понесся вперед вприпрыжку. Мужчины шли впереди женщин, Стивен нес корзину для пикника, перебросив ее через руку.
И все они одновременно услышали грохот колес большой дорожной кареты, доносившийся со стороны подъездной аллеи.
— Тоби! — резко окликнул мальчика Дункан.
Но тот либо не услышал, либо был слишком возбужден, чтобы остановиться и узнать, чего хочет от него папа. Он продолжал бежать в сторону террасы, и Дункан кинулся за ним.
Остальные ускорили шаг.
Тоби добежал до террасы раньше, чем Дункан поравнялся с ним, как и карета. Дверца распахнулась, и изнутри, не дожидаясь, пока опустят ступеньки, выпрыгнул мужчина. Он схватил Тоби, но мальчик вывернулся и бросился назад, к Дункану. Тот нагнулся, сказал что-то ребенку и сам направился навстречу незваным гостям.
Тоби понесся к остальным, топая ножками, с протянутыми руками и с выражением ужаса на лице.
Эллиот раскрыл объятия, собираясь подхватить его, но он промчался мимо него с паническим воплем:
— Мама, мама!
Маргарет нагнулась и взяла его на руки.
Он обхватил ее шею так крепко, что чуть не задушил, и прижался к ней так тесно, словно хотел забраться внутрь ее, если бы это было возможно.
— Мама, — сказал он. — Там плохой человек. Он приехал, чтобы забрать меня с собой.
Он дрожал от страха.
— Шшш, — прошептала Маргарет, баюкая его. — Успокойся, дорогой. Никто тебя не заберет. Папа здесь. И мама здесь. Никто не посмеет причинить тебе зло.
Господи, пусть это окажется правдой!
— Это плохой человек, — жалобно отозвался Тоби, уткнувшись лицом в ее шею. Его маленькая грудь бурно вздымалась.
— Но папа и дядя Эллиот с дядей Стивеном — хорошие люди, — сказала она. — Мы не позволим обидеть тебя или увезти куда бы то ни было.
Его тело постепенно расслабилось, он перестал плакать, хотя по-прежнему крепко прижимался к ней.
Теперь Маргарет могла видеть, что за мужчина выпрыгнул первым из кареты. Это был Норман Пеннеторн. Он помог жене спуститься вниз. За ней выбрался Рэндольф Тернер.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наконец пришла любовь - Мэри Бэлоу», после закрытия браузера.