Читать книгу "Цена обольщения - Лесия Корнуолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нужные слова вертелись у него на языке, но он не имел права произнести их вслух.
Вместо этого он улыбнулся своей самой дерзкой, сводящей с ума улыбкой.
— Так далеко я не загадывал.
Перевязав рану, Эвелин позволила ему поспать, а потом села рядом и долго смотрела, стараясь запечатлеть в памяти черты его лица. Синджон проснулся, когда они достигли Лондона.
Он целовал ее мокрые от слез глаза, но не спрашивал, почему она плачет. Эвелин молча отвечала на поцелуи, беседуя с Синджоном без слов, ибо знала, что если заговорит, то начнет умолять его остаться с ней и смутит обоих. Он не хотел видеть ее в своей жизни. Для него их роман закончился. Эвелин гладила шелковистые волосы любимого, его покрытый колкой щетиной подбородок, вдыхала его аромат, пытаясь запомнить навсегда. Ведь другому мужчине в ее жизни не место.
Ее сердце едва не разорвалось на части, когда они подъехали к Реншо-Хаусу. Синджон попросил кучера отвезти Эвелин домой и только потом доставить его в Декурси-Хаус. Он не собирался оставаться. Эвелин высвободилась из его объятий, тут же ощутив холод.
— Эвелин, приедешь повидать меня завтра? — спросил Синджон. — Мне нужно кое-что тебе сказать.
Эвелин сглотнула.
— А что еще можно сказать?
Она не хотела больше слушать признаний. Если у него есть жена или невеста, из-за которой им не суждено быть вместе, ей лучше этого не знать.
Дверца экипажа отворилась.
— Добро пожаловать домой, миледи. Все в порядке? — спросил Старлинг, подавая своей госпоже руку с таким видом, словно она просто танцевала на балу всю ночь или пила чай с подругами, а вовсе не была похищена и увезена во Францию, где ее жизнь изменилась раз и навсегда.
Ей хотелось сказать: «Филипп мертв, и нам нечего больше бояться», но экипаж тронулся с места, увозя Синджона, и она не смогла вымолвить ни слова.
— Уже поздно, Старлинг. Поговорим утром. Запирайте дом и ложитесь спать, — сказала вместо этого Эвелин.
Дворецкий отвесил поклон и смотрел ей вслед, пока она поднималась по лестнице. Эвелин слышала, как заскрежетала задвигаемая щеколда — звук, означающий спокойствие и безопасность.
Старлинг ничего не сказал по поводу ран на ее лице. Он вообще сделал вид, будто ничего не заметил. Эвелин вошла в свою комнату и посмотрелась в зеркало. Неужели теперь так будет всегда? Она станет жить дальше — скандальная вдова в пустом доме, населенном вежливыми и верными слугами, которые никогда больше не упомянут имени Филиппа. Эвелин закрыла глаза и отвернулась от зеркала.
Она медленно разделась, забралась в постель и задула свечу.
Эвелин мерила шагами гостиную Марианны в ожидании Синджона. На ней было простое голубое платье. Лицо, испещренное ранами, скрывала вуаль. Она хотела было надеть черное платье, но потом поняла, что не может скорбеть по Филиппу. Хотя траур, наверное, все же придется носить, когда станет известно о его смерти.
Наконец пришел Синджон. На нем был элегантный костюм джентльмена, но двигался он немного скованно, и Эвелин поморщилась, представив его раны под дорогим нарядом.
И все это из-за нее.
Он снова ее спас и при этом едва не погиб. Но это в последний раз. Они попрощаются и будут жить дальше. Только теперь каждый сам по себе.
— Я получила еще одно письмо от Крейтона, — сообщила Эвелин. — Оно ждало меня дома. Мариэль рассказала мне правду, Синджон.
Синджон ничего не ответил, только смотрел на нее так, точно хотел выпить до дна. Напряженные нервы Эвелин затрепетали.
— С тобой все в порядке? — спросил Синджон, не обратив внимания на ее слова. — На твою долю выпало столько переживаний.
— Я почувствовала бы себя лучше, если б знала, как поступить с лордом Крейтоном. Я могу потребовать его ареста? — спросила Эвелин.
— А на каком основании? — раздался голос Уэстлейка.
— Он повинен в изнасиловании, клевете и…
Эвелин осеклась. Лично ей Крейтон не сделал ничего дурного.
— Вы должны ему денег, Эвелин. И если начнете выдвигать против него обвинения, вас заподозрят в желании уклониться от уплаты долга, — произнес Адам.
— Без доказательств он обезоруживающе рассмеется, и ему все поверят, — добавил Синджон, и его лицо исказила гримаса отвращения.
— Но ведь ты можешь сделать так, чтобы его арестовали? — спросила она у Синджона.
— За мою голову объявлено вознаграждение, Эвелин. Если я сейчас отправлюсь в штаб конногвардейского полка, меня повесят без суда и следствия. Крейтон основательно очернил мое имя.
— Но ведь у тебя есть письмо Патрика О’Нила!
— Этого может оказаться недостаточно.
— Нам нужен сам О’Нил, а он отказывается возвращаться в Англию до тех пор, пока не будет уверен в собственной безопасности, — произнес Адам.
— Возможно, я смогу обвинить Крейтона в мошенничестве. Я собиралась вложить в письмо только сотню фунтов, а он имел дерзость потратить от моего имени все пять, — продолжила Эвелин.
Синджон мрачно улыбнулся:
— Ты не забыла вложить в письмо сотню, а он не передал никому ни единого фартинга. Я вообще сомневаюсь, что он ездил в Линкольншир.
Эвелин изумленно посмотрела на Синджона.
— Откуда тебе это известно?
— Я вскрыл письмо. У меня были подозрения, что Крейтон собирается вынуть из него деньги и присвоить их себе. Поэтому я его опередил, чтобы проследить за его дальнейшими действиями.
— Слуг увольняют за воровство! — с негодованием воскликнула Эвелин.
Синджон засмеялся.
— Вообще-то я не воровал этих денег. А просто спрятал их в одной из книг в твоей библиотеке. Я взял их позже, но лишь для того, чтобы выкупить знамя, которое все это время служило занавеской в приюте.
— Крейтон получит свои деньги сегодня, Эвелин. Пять сотен фунтов, — произнес Адам.
Эвелин ошеломленно уставилась на графа.
— Так это вы купили книгу, лорд Уэстлейк? — спросила она.
Адам сначала побледнел, а потом залился краской.
— Вовсе нет, миледи. Я дал денег в качестве капиталовложения. Я хочу, чтобы справедливость восторжествовала, и жду полного возмещения вложенных денег.
— Спасибо, но я не могу выплатить вам эту сумму, — сказала Эвелин. — Как только станет известно о смерти Филиппа, правительство заберет все. Я не стану просить у сестер денег себе на жизнь или на то, чтобы отдать долг Крейтону. — Внезапно ей в голову пришла идея, и она повернулась к Синджону. — Вызови его на дуэль!
Синджон лениво вскинул бровь и перевел взгляд на Уэстлейка, которого немало позабавило это предложение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цена обольщения - Лесия Корнуолл», после закрытия браузера.