Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Курьер смерти - Андреас Винкельманн

Читать книгу "Курьер смерти - Андреас Винкельманн"

25
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76
Перейти на страницу:

Старый Швед – ледниковый валун, обнаруженный на дне Эльбы во время работ по углублению фарватера в 1999 г. и поднятый на берег при помощи плавучего крана. Высота камня – 4,5 м, обхват – 19,7 м.

10

«Сияние» (США, 1980) – мистический триллер С. Кубрика, экранизация одноименного романа С. Кинга; «Пятница, 13-е» (США, 1980) – фильм ужасов, снятый Ш. Каннингемом по сценарию В. Миллера; «Кошмар на улице Вязов» (США, 1984) – фильм ужасов У. Крэйвена.

11

«Старый швед» словосочетание (alter Schwede) используется в немецком языке для выражения крайнего удивления («Ничего себе!»).

12

Lighthouse – маяк (англ.). Слово состоит из двух корней: light (свет) и house (дом).

13

Отель «Оверлук» – место действия романа Стивена Кинга «Сияние» и одноименного фильма С. Кубрика.

14

«Акулья охота Квинта, остров Эмити» (англ.) – аллюзия на фильм С. Спилберга «Челюсти».

15

Цитата из стихотворения Р. М. Рильке «Пантера», пер. Е. Витковского.

16

Modus operandi (лат.) – букв. «образ действия», способ совершения преступления.

17

Венди… дорогая. Свет моей жизни. Я не сделаю тебе больно… Я просто вышибу тебе мозги. Вышибу их к чертовой матери, и всё (англ.).

18

Гюнтер Яух – ведущий немецкой версии телеигры «Кто хочет стать миллионером?».

19

HH – сокр. от Hansestadt Hamburg (ганзейский город Гамбург).

1 ... 75 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Курьер смерти - Андреас Винкельманн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Курьер смерти - Андреас Винкельманн"