Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Рождение дракона - Джули Кагава

Читать книгу "Рождение дракона - Джули Кагава"

2 320
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 98
Перейти на страницу:

Лицо Эмбер было бледным, но она кивнула.

– Я никому ничего не скажу. Обещаю.

Я коротко кивнул.

– Хорошо. Следуй за мной и постарайся вести себя естественно.

Девушка хмыкнула.

– Это ты, вообще-то, ведешь себя странно.

Не ответив, я зашагал по пирсу, притворяясь беззаботным, но при этом оставаясь начеку. Если Лилит была здесь, то нам нужно было быстро выбираться из города. Оставаться тут, когда солдаты Ордена могли быть у нас на хвосте, и так было очень рискованно, но встретиться с гадюкой, ошивающейся поблизости, было просто самоубийством. Особенно если этой гадюкой была Лилит.

Я надеялся только на то, что женщина пока еще не знала о нас. Что она приехала в Кресент-Бич тренировать Эмбер, а не специально ради меня. Если это так, то у нас был шанс. Было время. Я все еще смогу увезти всех в целости и сохранности.

И, надеюсь, когда мы уедем из города, моя наивная маленькая Искорка – протеже Лилит – поедет с нами.

Эмбер

Мысленная заметка: добавить езду на мотоцикле в список вещей, которые почти настолько же хороши, как и полет.

Байк Райли мчался по улицам, петляя в потоке машин, проносясь на мигающий желтый свет и на максимальной скорости врезаясь в повороты. Ветер трепал мне волосы и одежду, щипал глаза. Рев двигателя и редкие гудки сердитых автомобилистов эхом отдавались в ушах. Райли не сбавлял скорости. Я думаю, он следил за тем, чтобы за нами не было «хвоста». Вероятно, это было разумно, учитывая, что моя наставница уже подтвердила, что ей нравится «присматривать за мной». Я крепко обняла Райли за пояс, прижавшись щекой к его кожаной куртке, и смотрела, как размытый мир проносится мимо меня.

Наконец мы въехали вверх по довольно крутой дороге, вырубленной в скале, с которой был виден океан и почти весь Кресент-Бич. Когда я подняла голову со спины Райли, гадая, куда мы едем, он внезапно свернул на длинную, огороженную воротами подъездную дорожку и остановился перед домом.

У меня отвисла челюсть. Дом? Нет, это больше похоже на особняк. Строение было огромным, гораздо больше, чем вилла дяди Лиама или даже пляжный дом Кристин. Я уставилась на особняк, потом на Райли, который ухмыльнулся в ответ, словно ожидая моей реакции.

– Добро пожаловать в мою скромную обитель.

– Ты живешь здесь? – выдохнула я, и Райли усмехнулся, слезая с мотоцикла. – Ладно, мое мнение о тебе только что кардинально изменилось. Получается, отступникам платят намного больше, чем я думала.

Райли откинул назад темные волосы и ухмыльнулся.

– Не слишком обольщайся, Искорка. Это не мое. Мы просто… одолжили этот дом, пока находимся в городе.

– Мы?

– Да, «мы». Пошли, – указав большим пальцем на массивную входную дверь, Райли направился вперед по дорожке. – Я хочу тебя кое с кем познакомить.

Внутри особняка было так же просторно, как снаружи, и определенно обитаемо, судя по количеству банок «Рэд Булла» и «Маунтин Дью», разбросанных повсюду, кучам грязной посуды в раковине и пустым коробкам из-под пиццы на стойке.

Из задней комнаты вышел долговязый человек в мятой рубашке. Его каштановые волосы падали ему на глаза. Он заметил, что я стою в холле, но не удивился, бросив усталый взгляд на Райли, когда тот вошел.

– Так это она и есть? – спросил он с британским акцентом. – Девчонка, ради которой мы все рискуем жизнями? О, прости, девчонка, из-за которой ты подвергаешь наши жизни риску? – Он уставился на меня из-под спутанных волос, приподняв бровь. – Должен сказать, я не впечатлен, дружище.

Я нахмурилась.

– Если ты хочешь что-то сказать мне, я стою прямо перед тобой.

– Не сердись на Уэса, – сказал Райли. – У него есть плохая привычка вести себя как придурок. – Человек даже глазом не моргнул, и голос Райли стал серьезным. – Где те двое?

– Внизу. Там же, где они и были все утро. Скорее всего, дуются, потому что я выгнал их из бассейна. А что? – Он прищурил глаза, возможно, почувствовав нервное напряжение в поведении Райли. – Что происходит?

Райли бросил на меня взгляд. Я заметила, как он колеблется, задаваясь вопросом, как много мне можно рассказать, стоит ли вообще доверять мне. Я посмотрела ему прямо в глаза.

– Ты обещал мне ответы, – напомнила я ему. – Ты сказал, что расскажешь мне все – о «Когте», о гадюках и о том, чем они занимаются. Я не уйду, пока не узнаю.

– Гадюки? – Голос Уэса перестал быть скучающим или самодовольным и повысился на несколько октав. Человек посмотрел на меня широко распахнутыми глазами, затем перевел взгляд на Райли и зашипел: – Она только что упомянула чертовых гадюк?

Райли вздохнул.

– Лилит в городе, – тихо сказал он.

Уэс побледнел, затем отступил от нас, бормоча под нос внушительный список ругательств.

– Держи себя в руках, – осадил его Райли, когда человек стал пятиться и его глаза стали немного безумными. – Она не знает, что мы здесь. По крайней мере, я на это надеюсь. К тому же она здесь не из-за нас.

– Конечно же, она здесь из-за нас! – Уэс не очень старался держать себя в руках, как мне показалось. – Зачем же еще чертовой гадюке тут быть? Она явно не в отпуск приехала, черт бы ее побрал!

– Она моя наставница, – сказала я в надежде, что это его успокоит. Мои слова не произвели нужного эффекта. Глаза человека стали еще больше, и он дико на меня уставился.

– Райли, какого черта! Ты совсем с ума сошел? Ты привел новенькую ученицу змеи прямо к нам дом? Откуда ты знаешь, что это не подстава? Она может побежать к этой уродине и сказать ей, где мы точно находимся.

– Она нас не выдаст, – спокойно сказал Райли. – Я доверяю ей.

Уэс покачал головой и провел рукой по волосам.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, приятель. Правда, надеюсь.

– Найди двух остальных, – приказал Райли. – Скажи им, что мы скоро уезжаем. Подготовь их к отъезду. Помни, мы не хотим, чтобы остались доказательства того, что мы были тут. Оставь все, как было до нашего появления. Это значит, что сигнализации нужно снять.

– Дерьмо, – пробубнил Уэс, разворачиваясь. Он вышел из комнаты, продолжая ворчать себе под нос, и я посмотрела на отступника.

– Я все еще ни черта не понимаю, Райли.

Он устало кивнул.

– Я знаю. Пойдем. – Он жестом пригласил меня в гостиную, указав на один из диванов, но я была слишком взвинчена, чтобы сидеть. Райли тоже продолжил стоять, глядя в окно, скрестив руки на груди, словно собираясь с мыслями.

– Что ты знаешь о «Когте» и гадюках? – в конце концов спросил он.

Я пожала плечами:

– Лишь то, о чем они нам рассказывали, а это не так уж много. Я знаю, что гадюки – это особые агенты, которых «Коготь» отправляет тогда, когда дела совсем выходят из-под контроля, но я не особо понимаю, чем именно они занимаются. Я пыталась спросить у своей наставницы, но она мне никогда ничего не говорит. Я даже имени ее не знала.

1 ... 75 76 77 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рождение дракона - Джули Кагава», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рождение дракона - Джули Кагава"