Читать книгу "Нелюдь - Кэт Фоллз"

214
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 84
Перейти на страницу:

Гости вокруг меня в изумлении смотрели на эту сцену. Хорда окинул взглядом зал, ища причину их любопытства, увидел меня, и на лице его отразилось изумление.

Отчаяние затопило меня. Подхватив подол платья, я бросилась бежать к дверям на балкон. Если бы мне удалось добраться до перил, я бы прыгнула вниз. Хриплое рычание раздалось так близко за моей спиной, что я в испуге налетела на одного из слуг и выбила у него из рук поднос. Тарелки с мясом и закусками со звоном полетели на пол.

Хорда ухватился за подол моего платья и с рычанием дернул меня назад. В моей памяти промелькнули страшные образы: кресло в потеках крови, мертвые глаза Фабиолы, полные застывшего ужаса. Когда он развернул меня к себе, комната замерла в полном молчании, и все взгляды устремились на нас.

Молчание затягивалось. Наконец, королева растолкала столпившихся гостей.

– Вы знакомы? – ее напряженный голос разорвал тишину, словно лопнувшая струна на арфе.

Не мог же он убить меня прямо перед гостями? Толпа сомкнулась вокруг нас так плотно, что все пути к бегству были отрезаны.

– Ну, и чего ты ждешь? – Рейф протиснулся к нам сквозь толпу. – Съешь ее сердце.

Хорда ощетинился и медленно повернулся, уже зная, кто стоит позади него.

– Ты же это планировал, не так ли? – С ножа в руке охотника все еще капала кровь Омара. – Ты же решил своим чокнутым звериным мозгом, что нужно съесть ее сердце – и это превратит тебя обратно в прекрасного принца.

Хорда с ревом бросился на Рейфа. Я успела краем глаза уловить чудовищный оскал – он не был ни человеком, ни животным. Рейф поднял нож, но лапы Хорды были длиннее, и его когти разорвали смокинг на груди охотника, словно тонкий шелк.

Рейф прыгнул вперед, но Хорда отскочил, и когти полоснули по руке противника, оторвав рукав и оставив позади длинную кровавую борозду. Нож выпал из руки охотника и отлетел в сторону. Хорда расхохотался, убрал когти и принялся избивать Рейфа голыми руками. Тот защищался как мог, но человек-тигр превосходил его в силе, и в конце концов человек упал на колени. Рейф сплюнул кровь и яростно уставился на Хорду:

– Пора взглянуть в лицо фактам, усатый. Ты больной, зараженный вирусом психопат, и тебе уже никогда не стать человеком, сколько бы человеческих сердец ты ни сожрал.

Хорда схватил его за горло, поднял в воздух и прижал к стене. Он снова выпустил когти и занес лапу для последнего удара, сверкая налитыми кровью и ненавистью глазами.

– Нет! – закричала я.

Этого оказалось достаточно. Хорда внезапно опомнился и сообразил, что стоит перед целой толпой свидетелей. Он втянул когти и посмотрел вниз, на Рейфа:

– Когда ты поймал меня в свою ловушку, ты собирался без раздумий убить меня. Но теперь мы поменялись местами. Ты находишься в моей власти, но я решил, что не буду тебя убивать. Так скажи мне, охотник, кто же из нас животное?

Он махнул рукой надсмотрщикам, которые подняли Рейфа на ноги:

– Отведите его в зоопарк. Пусть живет там в грязи, как и подобает животному – такому, как он.

Я растолкала гостей и встала прямо перед Хордой:

– Единственное животное в этой комнате – это ты.

Толпа ахнула, я повернулась к пятящимся от нас гостям:

– Что, никто из вас не видит, что он наполовину тигр?

Гости старались не встречаться со мной глазами.

– Вы все просто трусы!

– Вон! Все вон! – проревел Хорда. – Все, кроме Лэйн.

Он повернулся к надсмотрщикам, злобно блестя янтарными глазами, и указал на Рейфа:

– Заприте это животное куда полагается, если не хотите присоединиться к нему.

Несколько человек бросились исполнять приказ. Я попыталась было преградить им дорогу, но светловолосый надсмотрщик, с которым мы ехали в одной повозке, схватил меня за руку и швырнул на пол. Несколько человек подняли Рейфа, еще трое подхватили тело Омара и вынесли их из бального зала. Гости и слуги-зверолюди толпой бросились вслед за ними.

В комнате осталась только королева, не сводившая с меня глаз.

– Откуда ты ее знаешь? – спросила она у Хорды.

– Я приказал уйти всем, кроме Лэйн. – Хорда уселся во главе стола. Тут я заметила, что на шее у него висит тот же ярко-синий тест на вирус, что и у людей во дворце, а за пояс заткнуто отцовское мачете. Я не могла отвести глаз от этой пары: издерганная, почти изможденная королева и король-тигр со сверкающими глазами и безумными мыслями в голове.

– Убирайся! – рявкнул Хорда, и королева выскочила из комнаты, на ходу бросив на меня еще один полный ненависти взгляд. Дверь за ней закрылась.

Я была в западне.

– Моя сумка… Значит, ты нашел письмо директора Сперлинг и сжег ее дом.

Его черные губы растянулись в усмешке:

– А что мне было делать? Если бы ты нашла фотографию, то покинула бы Дикую Зону… и я не получил бы то, что мне нужно.

Я не могла смотреть на лихорадочное возбуждение в его глазах и отвела взгляд. В этой короне поверх пожелтевших засохших бинтов он казался еще страшнее. И сейчас он собирался вырвать мое сердце – прямо здесь, хотя его жена и охранники были в соседней комнате. Если верить Дромо, королева сейчас подслушивала у двери – но она в любом случае не стала бы препятствовать ему. Все, что ее заботило, это чтобы я не оказалась заменой ей. Я вздрогнула и вспомнила совет Рейфа: говори на его языке. Говоря с безумцем, говори, как он. Но что я вообще могла сказать, если не способна была даже думать?

Хорда провел мохнатой рукой по своей бархатной мантии:

– Сегодня вечером я выйду отсюда человеком, как прежде.

– Ты расскажешь своим придворным, как тебе удалось победить проклятие? И сколько человеческих сердец ты сожрал для этого?

– Убийца – это зверь во мне. Когда я снова стану человеком, я не буду в ответе за его грехи. – Он снял с шеи мой диск и положил его на стол перед собой. – Теперь мне известна дорога в мир людей. Я найду этот тоннель, – он постучал по экрану диска, – и приду к людям как человек.

Боже милосердный, я невольно показала ему дорогу. Он пересечет карантинную линию и начнет заражать людей на Западе.

Хорда наблюдал за мной, наслаждаясь моим ужасом. К дьяволу его! Я и сама была всего в одном всхлипе от полного безумия, так почему не поиграть по его правилам и не сделать что-нибудь безумное и немыслимое? Что мне было терять? Я заставила себя сделать именно то, чего мне хотелось меньше всего, – подойти к Хорде поближе.

– Ты ведь понимаешь, что это – испытание? – сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.

Волоски в тигриных бровях вздрогнули.

– Пока что ты его не прошел. – Я вытащила шпильки из узла волос и позволила тяжелой темной волне упасть мне на спину. – Как ты думаешь, не потерпишь ли ты опять неудачу?

1 ... 74 75 76 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нелюдь - Кэт Фоллз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нелюдь - Кэт Фоллз"