Читать книгу "Обещание розы - Хейди Беттс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как не хотелось ее отпускать!
– Ты уверена, что справишься?
– Уверена.
Лукас отправился за Брандтом в тайное укрытие, поцеловав ее напоследок.
Он ведет себя как ни в чем ни бывало, подумала Меган. Она обошла письменный стол и села, раздраженно постукивая мыском. Почему он решил, что может целовать ее, когда ему вздумается? И почему она по-прежнему позволяет ему? Почему, когда он приближается на расстояние шага, она каждый раз тает, точно масло на сковородке? Поневоле возомнишь о себе. Как он сказал там, в тюрьме? «Моя жена не должна быть…»
Жена! Он ей не верил. Он позорно убежал, оставив ее одну. Если он думает, что после такой выходки с его стороны она выйдет за него замуж, то у него ума меньше, чем у вылупившегося цыпленка.
Удивительно, что он вообще вернулся и пытается ей помочь. Кажется, наконец поверил в ее невиновность, и прежде всего – что она никак не связана с теми ограблениями. Но он покинул ее – факт остается фактом.
Услышав шум возле входной двери, она встала из-за стола и прошла вперед.
В дверь просунулась голова Гектора. Молодой человек окинул комнату беспокойным взглядом.
– Гектор… – осторожно позвала Меган, стараясь говорить как можно непринужденнее, распахнула дверь настежь и потянула его за рукав, подгоняя зайти в комнату. Как только кучер вошел, она закрыла за ним дверь и жестом показала на кресло за письменным столом. – Садись.
Меган отошла назад и встала напротив, привалившись спиной к прилавку с билетами, загородив таким образом путь к двери. Теперь Гектор не мог убежать.
– Ну, как поживаешь? – небрежно спросила она.
– Хорошо, – тотчас ответил он. Его глаза перебегали с места на место, не останавливаясь на стоящей прямо перед ним фигуре.
– Как здоровье матери?
Он вскинул голову. Для Меган его реакция не явилась неожиданностью. Раньше они никогда не обсуждали его семейные дела. Естественно, упоминание о его матери должно было застать его врасплох.
– Она… она… у нее все хорошо.
Меган улыбнулась и перешла к делу.
– Гектор, я сейчас в несколько затруднительном положении, – начала она. – И надеюсь, что ты поможешь мне из него выйти.
– К-конечно, м-мисс Меган.
Она обратила внимание на его внезапное заикание. Раньше у ее работника не было проблем с речью.
– За прошедшие две недели я хватила лиха, как ты, вероятно, слышал. Похищение из собственного дилижанса, обвинение в краже кассы железной дороги, пребывание в тюрьме за преступление, которого я не совершала.
Огромные, как оладьи, глаза Гектора прекратили наконец свои спонтанные движения на достаточно долгое время, чтобы сосредоточиться на ней.
– Я далеко не в восторге от сложившейся ситуации, – продолжала Меган, – особенно если учесть, что я не имею никакого отношения к ограблениям. – Она скрестила руки на груди и сурово взглянула на него. – Сейчас бандиты под стражей, а я отпущена за отсутствием доказательств, – солгала она. – Но подозрения по-прежнему падают на нашу фирму. По мнению властей, кто-то из сотрудников «Адамс экспресс» сообщал преступникам о днях перевозки зарплаты. Этот человек хорошо знал наши внутренние правила. Кроме того, он имел доступ к бухгалтерии, отчетам и прочим документам. Если от меня уже отвели обвинения, как ты думаешь, кто будет следующим? Калеб? – Меган покачала головой. – Его уже опросили. К тому же все знают, что у него полно дел на ранчо и он не так часто бывает в городе. Зика, Уолли и остальных кучеров, – она пересчитала всех по пальцам, – тоже проверили. Итак, кто остается?
Гектор тяжело вздохнул и проглотил слюну так, что его адамово яблоко запрыгало вверх-вниз вдоль горла. Меган отодвинулась от прилавка и распрямилась.
– Зачем ты связался с бандитами, Гектор? – спросила она в лоб, сбросив маску сочувственной благодетельницы.
– Я… я не понимаю, о чем вы говорите, мисс Меган, – сказал Гектор, вскакивая из-за стола.
– Я была здесь ночью, когда вы с братом вломились в мою контору. Ты помнишь, как ты вырвал несколько страниц из бухгалтерской книги, Гектор? – Он принялся трясти головой, медленно двигаясь к двери.
– Но я же видела те страницы. Я знаю, что ты крал деньги из кассы и делал записи в книге, чтобы я не догадалась. Если ты сумел подобраться к отчетности, я не сомневаюсь, что ты мог знать секретные данные о датах перевозок.
Меган видела, как из соседней комнаты тихо вышел Лукас и за ним – Брандт с Калебом и Томпсоном.
– Я знаю, что ты крал деньги, Гектор. Мне только хочется услышать – зачем.
– Вы не поймете, мисс Меган, – жалобным голосом начал он. – Я был вынужден. Меня заставил мой старший брат. Год назад Эван вернулся из Техаса и стал требовать у нас с мамой денег, но мы сами еле сводили концы с концами. Тогда он уговорил моего младшего брата Дуги уехать с ним обратно, и там они сколотили свою банду. Сначала они воровали по мелочам – отнимали сумки в переполненных поездах и залезали в гостиничные номера. Но когда Эван узнал, что вы развозите зарплату «Юнион Пасифик» на перегонах между железнодорожными ветками, он решил грабить экипажи, сказав, что затраты те же, а прибыль больше. Я не мог отказаться. Эван – мой брат, и мы с мамой получали от него хороший куш.
– Значит, в тебе говорила алчность? – изумилась Меган. – Но деньги, которые ты брал, не принадлежали ни тебе, Гектор, ни твоему брату, ни его дружкам.
– Эв говорит, у железной дороги денег навалом, настал наш черед. – Гектор с вызовом выпятил подбородок.
– А как насчет простых людей, которые так ждали тех денег? Ты о них когда-нибудь думал, Гектор? Большинство из них живут далеко на востоке, в Нью-Йорке и Бостоне. У «Юнион Пасифик» в тех краях много пайщиков. Все они честные труженики. У каждого из них есть семья, им нужно кормить и одевать своих детей. Они, так же как твоя мать, потом и кровью зарабатывают себе каждый цент. Как ты думаешь, что они должны чувствовать, когда их оставляют без денег? Как они должны объяснять своим детям, почему им не выплачивают зарплату?
Гектор оглянулся и посмотрел на Меган. В глазах его промелькнуло участие. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, и вдруг краем глаза увидел вышедшую ей на подмогу вооруженную команду.
– Кто они? – вскричал он, порывисто обернувшись. – Вы нарочно меня подманили!
Меган по-прежнему стояла у прилавка, спокойно принимая брошенное ей обвинение.
– Мне очень жаль, Гектор, – сказала она огорченно. – Мне не хотелось верить, что именно ты передавал бандитам секретную информацию. И я никогда бы не поверила, если бы не находилась здесь в тот вечер, когда ты изымал страницы из бухгалтерской книги. – И уже тише она добавила: – Никогда не думала, что ты способен на подобные дела. Я тебе доверяла, Гектор.
Он резко повернулся, безумно вращая глазами. Мужчины внимательно наблюдали за ним, но не делали никаких попыток его схватить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обещание розы - Хейди Беттс», после закрытия браузера.