Читать книгу "Свадьба отменяется. Книга вторая. Осада - Вера Чиркова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если никто не возражает, отложим совещание до прибытия главы ковена магов, – вежливо предложил хан, незаметно взявший управление в свои руки, – а господину Вестуру наше величество предлагает немедленно доставить сюда всех без исключения путников, задержанных его людьми возле Эр-Маджара. Только после этого мы сможем обсудить размеры компенсации, подлежащей к выплате Советом за оскорбление нашей дочери Тайлихон.
– Каких путников? – вскинул было в протестующем жесте руку Вестур, но поймал ненавидящий взгляд очнувшейся Аннигелл и предпочёл ретироваться. – Хорошо… я постараюсь.
– Постарайтесь, – внезапно напомнил о себе Даннак, просидевший безмолвно всё совещание, – и не забудьте, пока последний из пленников не окажется под сенью этих шатров, ни вы, ни ваши люди не получите ни глотка воды и ни одного барашка.
Хан едва заметно шевельнул уголками губ, ясно давая понять, что полностью поддерживает каждое слово зятя.
– Дорданд, ты проводишь меня?! – проходя мимо Райта к выходу из шатра, негромко осведомился его величество Багрант.
– Прости, дядя, – пряча глаза, твёрдо отказался лжегерцог, – но мне сейчас нужно отдохнуть. Я действительно только два дня как получил возможность использовать силу… и не могу пока её контролировать.
Последнюю фразу кузен Дорданда произнёс извиняющимся тоном, сообразив, что осмелился отказать в просьбе самому королю, но Багрант не стал настаивать, просто кивнул и вышел из шатра в сопровождении своих советников.
– Тебе сейчас лучше выпить чаю с халвой, – на правах учителя шаман обращался с лжегерцогом запросто, – и полежать.
– Тогда позвольте нам откланяться, – принял этот совет за намёк Дорданд и, поддерживая друга, как больного, решительно подтолкнул к выходу.
– Думаю, полежать ему лучше на свежем воздухе. – Что-то в голосе топавшего следом за ними капитана насторожило герцога, и он обернулся.
– Вон там отличный бугорок, – невозмутимо показав глазами в сторону пустынного холма, сообщил Брант. – Думаю, вы захотите именно оттуда полюбоваться закатом.
Свёрнутое в рулончик одеяло, торчавшее у него из-под локтя, и поднос с чайником и сладостями красноречиво говорили о том, что это предложение он сделал вовсе не сгоряча. Наверняка решил поговорить о чём-то серьёзном, и как раз вовремя, у самого Дорда тоже появилась пара мыслей.
– Вот тут просто отлично, – оглядевшись по сторонам и убедившись, что на расстоянии пятисот локтей ни один человек не проскользнёт незамеченным, объявил Брант.
И всучил другу поднос, намереваясь расстелить одеяло.
– Ты уверен? – скучающе поинтересовался герцог, рассматривая тропку, по которой они пришли.
– Ну да, – Брант проследил за направлением его взгляда и сплюнул: – Вот тьма.
– Не плюй, мы их сейчас назад отправим, – следя за приближающейся толпой гружённых огромными узлами степняков, сообщил Райт, начинавший понимать выгоды своего превращения в мага.
– Не вздумай, – встревожился герцог, – тут повсюду люди Вестура! Сразу примчатся проверять, не нарушил ли ты чего. Знаешь, я очень рад, что ты вылечил Бранта, но зато за тебя начинаю волноваться намного сильнее.
– Дорд, я всё понимаю, не маленький, и историю Гиза отлично помню… постараюсь не попадать в такие ситуации.
– Боюсь, это будет не так просто…
– Ш‑шш, они уже близко. Чего вы хотели, любезные? – на ошемском наречии холодно осведомился капитан у приблизившихся слуг.
– Хан велел следить, чтобы ваши светлости не испытывали никаких неудобств, – склоняясь ниже пояса, робко сообщил первый из подошедших, – мы принесли вам ковры и подушки.
– Стелите, – хмуро разрешил Райт, вовремя сообразивший, что, отправив слуг назад, он навлечёт на них гнев хана.
И, соответственно – наказание.
Степняки заметно оживились и за несколько минут превратили клочок выжженной солнцем степи в уютное местечко. На мягких коврах разбросали горы подушек, через три воткнутых под углом и скреплённых шнуром шеста перебросили шёлковые покрывала, вмиг соорудив из них полог. Посредине водрузили низенький столик и уставили едой и напитками.
Дорданд с трудом сдержался от хохота, обнаружив, что все принесённые ковры, подушки и покрывала – чёрные. Видимо, слуги сочли этот цвет его самым любимым.
Брант стоял, сцепив зубы, а Райт оскорблённо морщился, давая себе слово никогда больше так опрометчиво не ввязываться в незнакомые заклинания.
Наконец степняки с поклонами удалились, заверив, что достаточно только помахать платком, и они сразу прибегут.
Едва они отошли подальше, герцог с капитаном рухнули на край ковра и облегчённо захохотали, но вскоре, заметив обиженное лицо лекаря, постарались задавить нечаянное веселье.
– Не сердись, Райт, но это и правда очень смешно… слуги так стараются угодить гостям, что даже достали ковры чёрного цвета, – попытался оправдаться Дорд, заползая под полог, – а еды натащили… на десять человек хватит.
– Наверняка они просто взяли это в вашем шатре, – фыркнул капитан, ожидая, пока слуги скроются за стоящими у подножия холма шатрами ханского стана, – а вот насчёт еды… не так всё просто. Оставшееся они доедают сами, вот и усердствуют.
– Пожалуй, я, наконец, понял, кем хочу стать, – серьёзно сообщил Райт, свалившись на подушки и подтянув блюдо с золотистыми пончиками, политыми мёдом, – ханом.
– Так за чем дело стало, – ухмыльнулся Брант, растягиваясь с другой стороны стола, – как только освободим Галирию, женись на ней и проси у Даннака политическое убежище.
– Ты шутишь?
– Нет, вполне серьёзно. – Капитан привстал на локте и зорко осмотрел окрестности. – После того, как ты сегодня завёл себе смертельного врага и сначала провёл собственного короля, а потом ещё при всех отказался ему повиноваться, надёжное убежище тебе просто необходимо. Тем более, столь удалённое от королевства.
– Дорд… разве я и правда… – Кузен смотрел на герцога встревоженно.
– Ну… ты немного перестарался, – попытался успокоить брата Дорданд, – но дядя вряд ли особо рассердится, а вот Вестур очень злопамятный и мстительный, потому и стараются с ним не связываться.
– А ты… не мог меня остановить? – обиделся Райт. – Ведь знаешь, что я на такое не согла-шался?
– Как ты себе это представляешь? Встанет никому неизвестный секретарь и скажет своему господину: а ну прекрати задевать беднягу Вестура?! Теперь и сам понимаешь, что никак не мог я такого сделать. – Герцог отломил внушительную гусиную ногу, взглянул на опечаленного кузена и признался: – Да и понравилось мне, как ты с ним обращался, наверное, раньше его никто так при всех не осаживал. И вообще, не переживай, я же не стану никому говорить, что это был не я.
– Вот это и хуже всего… – совсем расстроился Эртрайт. – Я накуролесил, а расплачиваться тебе. Нет, я так не могу… давай пойдём, признаемся дяде… твоему.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадьба отменяется. Книга вторая. Осада - Вера Чиркова», после закрытия браузера.