Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей

Читать книгу "Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей"

267
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76
Перейти на страницу:

Калкин побледнел как мел. Его начала бить дрожь.

– Ну, нет, одного меня не повесят!

– Заткнись, идиот! – гаркнул Дрисколл.

– Никакой я не идиот. Вы все время твердили, что дела поправятся. А тем временем я лежал запертый на чердаке, чтобы никто ни о чем не догадался. Сколько месяцев я кашлял кровью, потому что вы не хотели вызывать врача. А как стало получше, нашли мне работу в этом проклятом магазине.

Банкир бросил быстрый взгляд на дверь.

– На вашем месте я бы не двигался, Дрисколл. У меня руки чешутся снести вам башку. – Джейс снова обернулся к Калкину: – Кто еще в этом участвовал?

Тот кивнул на Карла.

– И еще Том Петти и Куп. Но они смылись после последнего дела.

Хэпуорт почесал в затылке.

– Ну что ж… Думаю, у нас достаточно оснований, чтобы засадить их в кутузку до приезда судьи.

Всех троих выпроводили из зала с помощью Джейса, который держал на прицеле Дрисколла, вконец павшего духом.

Келли без сил опустилась в кресло. Зал гудел от возбужденных голосов. Люди передавали друг другу потрясающие новости. Некоторые утверждали, будто давно уже догадывались, что представляет собой Дрисколл.

Танцы уже были в полном разгаре, когда Джейс вернулся и поцеловал жену в щеку.

– Я только возьму кофе и кусок пирога. А когда заиграют медленный вальс, пойдем танцевать.

Она открыла, было, рот, чтобы возразить, потом вздохнула и затихла, с ужасом ожидая того момента, когда окажется под пристальными взглядами соседей. Наверняка все с любопытством будут ждать, как Келли справится со своей хромотой.

Шотландский танец закончился. Скрипачи настроили инструменты и заиграли изящный медленный вальс. Джейс протянул руку жене.

Внезапно все замерли. Музыка смолкла. По залу словно пронесся испуганный вздох. Женщины возбужденно зашептались, указывая веерами на дверь. Даже преподобный Мэплс выглядел растерянным и нервно теребил воротник.

В дверях стоял Уидди, в лучшем своем воскресном костюме, под руку с девушкой. Келли не могла не заметить ее поразительной красоты. Черные волосы, большие темные проникновенные глаза, смуглая кожа и высокие, изящно очерченные скулы. На ней было ярко-красное платье, с которого, как видно, убрали все кричащие украшения. Девушка выглядела испуганной, смущенной… и очень юной. Она держалась за руку Уидди, как утопающий за соломинку.

Келли, открыв рот, смотрела на Джейса.

– Что они здесь делают?

– Я их пригласил. Мне показалось, это будет хорошим подарком ко дню рождения. Прекрасный случай познакомиться с невесткой.

– Ради всего святого, Джейс! Здесь? Ты только посмотри на собравшихся. Как ты можешь требовать от добропорядочных людей, чтобы они согласились иметь дело… с такой… с такой женщиной!

Лицо его окаменело.

– Они признают Элис, если мы это сделаем. Или ты по-прежнему считаешь себя выше ее?

Нет, Келли больше так не считала.

– Нет, конечно. Но… не можем же мы держать их у дверей, как… – И с надеждой взглянула на мужа, ожидая, что он сейчас все устроит, как всегда.

Джейс не двинулся с места и спокойно ответил:

– Конечно, не можем.

Келли перехватила его взгляд и поняла, что действовать придется ей. Одной. Он так решил и не отступится.

Келли сделала глубокий вдох и двинулась навстречу Уидди и Элис, чувствуя, как с каждым шагом уверенность ее растет. Голова ее гордо поднялась, плечи решительно распрямились.

Улыбаясь, она протянула им руки и повела в центр зала. Гости в шоке отступили назад. Келли медленно обвела всех взглядом.

– Что же вы за люди? Есть ли в вас хоть капля христианского милосердия? Вот мы сегодня празднуем открытие новой церкви. Что это, наша дань Господу? – Она вызывающе взглянула на преподобного отца Мэплса, который, как и другие, в растерянности сделал шаг назад. – Мы с миссис Уоттс скоро собираемся открыть новую школу. Чему мы должны учить ваших детей? Любви и доброжелательности или ненависти и нетерпимости?

В зале повисла напряженная тишина. Келли указала на человека, стоявшего в центре с ханжески застывшим лицом.

– Вот вы, мистер Уилкинсон. Я помню, как вы бились из последних сил со своим старательским лотком в надежде на удачу. Большой Джим дал вам кредит на много месяцев, пока вы не нашли золото. Как же вы сейчас поступаете с его детьми! – Она бросила гневный взгляд на мистера Льюэллина, пытавшегося незаметно ускользнуть вместе с женой. – А вы, мистер Льюэллин! Мой муж только что спас вас от разорения. Я уверена, что на банковском счете мистера Дрисколла найдется достаточно денег, чтобы возместить то, что украдено у вашей шахты.

Пристыженные Льюэллины остановились.

– Что касается меня, то я считаю, что мы в долгу перед Грирами! – воскликнул Уилкинсон и поспешил к музыкантам. – А вы, почему остановились, черт возьми? Играйте!

Келли вздохнула с облегчением. Улыбнулась Элис, погладила ее по руке.

– Добро пожаловать в нашу семью, дорогая. Она обняла Уидди и услышала долгожданное.

– Я по тебе соскучился, – произнес брат. Джейс поклонился Элис.

– Могу я пригласить вас на танец, миссис Саутгейт?

Элис вспыхнула и с благодарностью кивнула.

С бешено бьющимся сердцем Келли смотрела, как они кружатся по залу. Зрители хлопали, отовсюду неслись одобрительные возгласы. Уидди улыбнулся Келли сквозь слезы, сжал ее руку.

Джейс галантно вернул Элис ее мужу и протянул руки к Келли:

– Миссис Грир?

Келли растаяла в его объятиях. Джейс повел ее в вальсе, но она ничего не замечала, скользя на крыльях счастья.

– Черт меня побери! Ты же чистейшее золото, Кэл! Видел бы Большой Джим, на что способна его дочь. Но я думаю, в глубине души он всегда это знал. Я-то сразу это почувствовал.

Никогда еще Келли так не гордилась собой.

– Наверное, один только Мышонок этого не знал, – удивленно произнесла она. – Похоже, нам придется расширить дом. Маленькому Джиму скоро понадобится своя комната. И может быть, построим рядом небольшой коттедж для Уидди и Элис. Я хочу, чтобы мы все были рядом.

– Я уже думал об этом, дорогая.

Поколебавшись несколько секунд, Келли подняла голову и нежно поцеловала мужа в губы. Не все ли равно, что на них смотрят.

– И придется добавить несколько комнат. Я пока еще не совсем уверена, но, думаю, к Рождеству мы сможем всем объявить.

Джейс замер, прямо в центре танцевального зала. Глаза его сверкнули.

– Кэл… радость моя… – Голос его сорвался.

– Ты когда-нибудь праздновал Рождество, Джейс?

1 ... 75 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей"