Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Цитатник бегемота - Ярослав Смирнов

Читать книгу "Цитатник бегемота - Ярослав Смирнов"

176
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 80
Перейти на страницу:

Но вот опора, на которой держался стол, была весьма примечательна: три каменных грифона, злобно разинувшие жуткие безъязыкие пасти. Анонимный автор интерьера и здесь оказался на высоте: Иван мог бы даже слегка испугаться.

— Ну что, так и будешь стоять, как просватанный? — осведомился похожий на профессора. — Не стесняйся, сэр Иан, подходи поближе.

Иван дернул плечом.

— А я и не стесняюсь, — сказал он. — Только подходить мне к вам незачем; я пошел дальше.

— Куда это? — изумился очкастый бородач.

— По своим делам, — коротко ответил Иван.

— А точнее?.. Иван подумал.

— Мне нужно видеть короля Артура, — сказал он. — А у вас здесь его нет, и сами вы мне без надобности. Так что — не скучайте.

Он сделал движение, чтобы развернуться.

— Эй, подожди, — остановил его бородач.

— Чего еще? — бросил Иван недовольно.

— Король Артур сам сюда придет, — проговорил псевдопрофессор и почему-то хихикнул. — Можно сказать, что он уже почти пришел…

Ивану совсем не понравилось его хихиканье.

— А вы что здесь, собственно, делаете? — спросил он, с подозрением поглядев по сторонам.

— Ждем, — ответствовал бородач. — Как всегда.

— Чего? — живо спросил Иван. — Годо или превращения?

— Не понял, — сдвинул брови бородач.

Вообще-то Иван и сам не совсем понял. Просто так — в голову взбрело.

— Не важно, — сказал он уклончиво. — Так все-таки чего же вы ждете?

— Не важно, — передразнил его бородач и коварно улыбнулся.

— Тогда я точно пошел отсюда, — произнес Иван и повернулся к двери.

— Да ладно тебе, добрый рыцарь, — торопливо сказал бородач. — Не серчай, благородный сэр, на нас, убогих…

Иван посмотрел на него. Бородач слегка привстал, протянул руку к нему и предательски, но в то же время заискивающе улыбался.

Это выглядело нехорошо.

— Присаживайся к столу, — продолжал бородач, заговорщицки подмигивая, — присоединяйся к трапезе… нам тут как раз тринадцатого не хватает — для ровного счета…

— По-моему, вы в этом деле и без меня прекрасно обойдетесь, — настороженно сказал Иван.

Бородач пожал плечами и снова уселся поудобнее. Улыбка его опять изменилась: теперь она была исполнена превосходства.

Пока они обменивались репликами, ни рыцари, ни женщина за столом не проронили ни единого слова: похоже было, что они даже не прислушивались к разговору. Дама ослепительно, но тупо улыбалась, а рыцари даже не повернули голов и вообще сидели не шевелясь, словно истуканы.

— А зачем тебе король Артур? — благодушно спросил потенциальный профессор.

Иван смотрел на него и так, и сяк — похож же все-таки, сволочь! — а потом решительно бухнул:

— Послушайте, профессор, к чему вся эта комедия? Чего вам от меня нужно? Где этот гаденыш — ваш, так сказать, оригинал?..

Лицо предполагаемого профессора вытянулось от изумления. Если он и прикидывался, то, по мнению Ивана, делал это великолепно, на уровне мировых стандартов или даже лучше — если брать за стандарты Голливуд.

— Какой «профессор»?.. — растерянно спросил этот непроясненный субъект. — Меня так еще никто не обзывал… Ты о чем говоришь-то, добрый рыцарь?..

Иван молчал.

Тут вероятный не-профессор весь подался вперед, пристально всматриваясь в Ивана. Тот увидел его глаза и еще раз убедился, что перед ним действительно не фон Кугельсдорф: пустоты не было, перед ним возникла из тишины глыба льдистого мрака. Иван поспешно отвел взгляд.

Похожий на профессора субъект откинулся назад и облегченно рассмеялся.

— Так вот оно что… — протянул он. — А я-то думал… Теперь понятно…

— Что тебе понятно? — сердито спросил Иван.

— Попозже, добрый сэр, всему свое время… Ладненько… Да, так скажи мне: чего ты хочешь от короля Артура? Зачем он тебе нужен?

— По личному вопросу, — сухо сказал Иван. Похожий на профессора покивал.

— Ах по личному, — с пониманием произнес он.

— Хватит, — решительно сказал Иван. — Кончай дурака валять, недобрый сэр. Ты кто вообще такой?

— А я что, разве не представился? — удивился господин. — Это непростительная ошибка с моей стороны… Я — Морган.

Иван вылупил глаза.

— Кто-о?..

— Морган, — важно ответил Морган.

— Не понимаю, — растерялся Иван. — Какой такой Морган?.. Есть Моргана… Но она же — женщина?..

Морган посмотрел на соседствующую с ним красавицу и довольно рассмеялся. Красавица продолжала тупо улыбаться.

— Да, есть такая Моргана, — сказал Морган. — Это она, — кивнул он на красавицу.

Иван стоял столбом. Мысли его кружились.

— Ты, наверное, не в курсе, — явно наслаждаясь замешательством Ивана, продолжал Морган. — Я вот лично — Морган, она, Моргана, — моя дочь… хоть и туповата, бедняжка, к сожалению: все приходится за нее самому делать… но об этом мало кто знает, а она сама и рассказать ничего не может. Да, так вот, она моя дочь, а король Артур, которого ты так жаждешь увидать, — это мой сын.

— Что за чепуха? — оторопело произнес Иван. — Отец короля Артура — славный Утер Пендрагон, это всем известно…

Морган небрежно махнул рукой.

— Сплетни, — сказал он. — Просто сплетни, которые па моей просьбе распустил старый олух Мерлин… Настоящий отец Артура — это я.


Почему-то Иван не сомневался в его словах.

— Королю Артуру надо было стать королем, — наставительно сказал Морган, — и королем именно этого королевства. Пришлось пойти на подлог… но детки совершенно не оправдали моих ожиданий. Дочь оказалась тупа до безобразия, а сын — честен до неприличия!..

Он в сердцах стукнул по столу. Запрыгала посуда.

— Но ничего, — продолжал Морган, — зато теперь король — это я, а моя красавица дочь и моя жена Моргана — королева!..

— Ну вы, блин, даете, — только и смог процитировать Иван. Более дурацких слов у него не нашлось.

— Короля Утера пришлось отравить, — наслаждаясь своим рассказом и любуясь собою, продолжал Морган, — мы ему влили яд прямо…

— В ухо? — машинально спросил Иван.

— Да, — насторожился Морган. — А ты откуда знаешь?

Иван промолчал.

— Впрочем, это не имеет значения, — махнул рукой Морган. — Главное — это то, что теперь единственная законная власть в этом королевстве принадлежит мне- и только мне! Имя мое и дела мои будут греметь в веках!..

— Верно, — согласился Иван. — Книжки будут писать по твоему поводу.

1 ... 74 75 76 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цитатник бегемота - Ярослав Смирнов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цитатник бегемота - Ярослав Смирнов"